В ту ночь, в одиннадцать часов.
Одна фигура ускользнула из гостиной Когтеврана. Малин рассчитал время: сейчас как раз начинался обход мистера Филча. Обход Филча был очень предсказуемым, и он должен был скоро подойти к башне Гриффиндора. Через полчаса мистер Филч сможет пройти по узкому переходу к башне Когтеврана, а это значит, что сейчас самое время для побега. А Гарри сможет выбраться не раньше одиннадцати тридцати.
Используя эту временную лазейку, Малин быстро пересек узкий переход и добрался до главного замка. Он не знал, где Малфой и Гарри договорились сражаться. Но место можно было предположить. Гостиная Слизерина находилась под Черным озером. Расстояние оттуда до башни Гриффиндора предполагало, что лучшим выбором были третий и четвертый этажи главного замка, если только они оба не собирались не спать совсем, чтобы выбрать другое место. Думая так, Малин благополучно добрался до главного замка. Но, оказавшись на третьем этаже, он был поражен. Потому что мистер Филч патрулировал не по своему обычному маршруту, а сейчас стоял у двери одной из комнат на третьем этаже и что-то искал.
«Кто-то решил пойти на подлость», — быстро пришел к выводу Малин. «Похоже, эта дуэль не состоится. Кто-то из Гарри или Малфоя уведомил мистера Филча, чтобы инсценировать убийство чужими руками». Думая так, Малин увидел, что мистер Филч осматривал только третий этаж, что еще больше укрепило его предположение. «Они договорились сражаться на третьем этаже».
Зная, что дуэль не состоится, Малин не спешил возвращаться в спальню. В конце концов, раз уж пришел, посмотреть, кого поймают, тоже было своего рода развлечением. Поэтому Малин отступил к лестнице на четвертый этаж, вытянув шею, ожидая, кого же поймает мистер Филч. Но оказавшись на этом месте, Малин почувствовал внезапную тревогу. Он оглянулся на коридор четвертого этажа, там было немного темно, очень тихо, по сравнению с другими этажами, по обеим сторонам коридора стояло больше доспехов, что вызывало трепет.
В этот момент с лестницы третьего этажа послышались шаги. Затем появились несколько фигур, освещенные светом. Они тихо скользнули к комнате наград на третьем этаже.
«Один, два, три, четыре… Как тут много народу?» «Гарри Поттер тоже неспокоен, столько друзей для помощи». «Раз уж Гарри здесь, значит, тот, кто поступил подло, — это Малфой». Когда они проходили мимо лампы, Малин узнал в этих четырех фигурах Гарри, Рона, Гермиону и… Невилла?
«Гермиона раньше так активно их отговаривала? Почему она сейчас здесь». «Невилл, хоть и выглядит трусливым, оказался здесь. Это ответ Гарри за спасение его жизни?»
Пока Малин думал, Гарри и трое других уже вошли в комнату наград.
Вскоре вышел мистер Филч из одной комнаты на третьем этаже. Он согнулся и бормотал что-то кошке на земле: «Они, возможно, в углу, ищите еще, принюхивайтесь внимательнее…» Кошка по имени Госпожа Лори, понюхав то тут, то там, вместо того чтобы искать Гарри и остальных, направилась в сторону Малина.
Мистер Филч, рыская здесь, мог бы стать зрителем, наблюдающим за спектаклем. Но если бы Госпожа Лори его обнаружила, ему пришлось бы самому выходить на сцену, а это не входило в планы Малина.
В крайнем отчаянии Малин достал «Даог» и бросил его на землю. Прядь нити души, обвитая магической силой, окутала Даога, и плюшевый жираф в мгновение ока превратился в живого толстого крыса.
«Пи-пи-пи…» — Писк крысы привлек Госпожу Лори. Инстинкт кошки заставил ее тут же, выпучив глаза, броситься в погоню. Крыса, в которую превратился Даог, словно испугавшись, пискнув еще раз, побежала вниз по лестнице. Госпожа Лори не отставала.
«Вернись, Госпожа Лори!» — крикнул мистер Филч.
Крик мистера Филча не вернул кошку, но напугал четверых в комнате наград. Из комнаты наград высунулись четыре головы. Кто-то из них, в самый ответственный момент, опрокинул доспехи, из-за чего по всему коридору разнесся звонкий грохот.
«Идиот», — тихо выругался Малин, тоже высунувшись из-за лестницы на четвертый этаж.
Четыре фигуры спешно выбежали из комнаты наград и столкнулись прямо с мистером Филчем, который склонился, зовя кошку.
«Вот это будет зрелище», — с радостью подумал Малин.
«Бегите!» — крикнул Гарри.
Затем четверо побежали по коридору изо всех сил.
«Мистер Филч тоже хорош, почему не использует магию?» «Одно заклинание окаменения, и никто из этих четверых не убежит». Размышляя о том, как посмотреть спектакль, Малин еще и раздавал советы.
Гарри и его спутники, спотыкаясь, бежали, совершенно не думая о том, как сильно они паникуют. Они снова налетели на множество доспехов, из-за чего в коридоре третьего этажа непрерывно раздавался звон. Казалось, они боялись, что преследователи потеряют их след.
«Настоящие идиоты».
Пока Малин наблюдал за происходящим и иронизировал, Гарри и его спутники, обладавшие невероятной удачей, пробегая мимо места, где висел ковер, мелькнули и исчезли.
«Что случилось? Ловушка или тайный ход?» Малин выпучил глаза, уставившись на ковер.
Вскоре мистер Филч, запыхавшись, догнал это место. Он тоже с недоумением искал вокруг.
«Тут должно было быть несколько человек, куда они все делись?»
Не успел Малин обо всем подумать, как из-за его спины, в коридоре четвертого этажа, внезапно раздался крик.
«Студент не спит, бродит по коридору урока заклинаний!»
Черты лица Малина исказились, он тихо выругался: «Пикси, этот ублюдок чуть меня не подставил!»
Сзади, на четвертом этаже, был Пикси, а впереди, на третьем, приближался мистер Филч. В одно мгновение Малин принял решение, поднял волшебную палочку и отступил назад, на четвертый этаж.
«Назойливый студент шатается, идите скорее и арестуйте их!» — продолжал кричать Пикси.
Малин поднялся на четвертый этаж, намереваясь сначала отогнать Пикси. Неожиданно, как только он поднялся, он снова случайно встретил четверых Гарри.
«Они пришли сюда через тайный ход?» Увидев, как Пикси гонится за четверкой Гарри, выкрикивая что-то, Малин понял, что его снова подставили.
«Эти четверо идиотов».
Что бы он ни сказал, сейчас они все были в одной лодке.
Малин быстро объединился с четверкой Гарри и взмахнул волшебной палочкой в сторону Пикси.
«Уходи, Пикси, не мешай здесь, уходи!»
Учитывая репутацию Малина среди призраков, Пикси скривился, крикнул и убежал.
«Студенты, гуляющие по ночам, самые противные, старый Филч просто не может их догнать — не догнать!» — Голос Пикси постепенно удалялся.
«Алохомора!» — Гермиона произнесла заклинание на дверь.
«Что ты делаешь?» — Невилл, обняв Рона за пояс, в панике спросил Гермиону.
«Нет времени объяснять, быстро зайдем и спрячемся».
Шаги мистера Филча послышались у лестницы.
Трое парней из Гриффиндора, толкаясь, протиснулись в дверь. «Где это…» «Быстрее внутрь!» Гермиона грубо толкнула Малина внутрь, а затем мелькнула и тоже проскользнула внутрь.
Закрыв дверь, все приложили головы к дверному полотну, слушая звуки снаружи. Они услышали, как шаги мистера Филча прошли снаружи, преследуя Пикси и удаляясь все дальше.
Рон с облегчением выдохнул: «Наконец-то спасены».
Невилл, казалось, еще не отошел от шока, его тело продолжало дрожать.
«Почему ты тоже здесь?» — Гермиона спросила Малина.
Трое студентов Гриффиндора одновременно посмотрели на Малина.
http://tl.rulate.ru/book/153856/9744921
Сказали спасибо 0 читателей