После прибытия к вилле Чан Сунтэна, Гу Цзиньси с изумлением осмотрел всё вокруг, после чего произнёс: "Президент, какая же роскошная у вас вилла! Здесь даже фонтан есть".
"Я — местный тиран! Делаю, что хочу!".
Ответив так, Гу Цзиньси сразу же удалился со словами: "Я даже знать тебя не хочу, когда мы выйдем". Затем он сразу вошёл в дом.
Чан Сунтэн посмотрел вслед уходящему Гу Цзиньси и рассмеялся. С тех пор как эта маленькая овечка вошла в дом, этот маленький волчонок ничего с ней не сделал. Овечке действительно жаль!
Когда пришло время ужина, Гу Цзиньси оглядел виллу, но никого не обнаружил. Неужели ему придётся самостоятельно готовить ужин? Забудь об этом, вряд ли Чан Сунтэн умеет готовить! Так что придётся полагаться на самого себя.
Как только он подошёл к двери в кухню, Гу Цзиньси увидел долгоживущего Сунтэна на кухне, который как раз говорил: "Ты...".
"Голодный? Подожди немного! Уже почти готово".
"Ты умеешь готовить?"
"Ох, конечно, неудобно признавать, но пока я учился за границей, мне постоянно приходилось питаться западной кухней, и я никому не мог приготовить её, так что я сказал, что могу научиться только самостоятельно! Ну, ты можешь пока что взять тарелки!".
Гу Цзиньси посмотрел на очень ароматные и аппетитные блюда. Он не мог не посмотреть на Чан Суньтэна. Кто бы мог подумать, что Чан Сунтэн действительно умеет готовить! Но он не знал, вкусно ли готовит тот! Гу Цзиньси осторожно взял палочками картофельную соломку и попробовал её. Его глаза засияли: это было так вкусно!
Чан Сунтэн видел все движения Гу Цзиньси. Он слегка взял маленькую руку Гу Цзиня и сказал: "Вот ты какой, жадный котёнок. Мыть руки надо? Совсем как ребёнок".
Гу Цзиньси пренебрежительно сказал: "Я просто сомневаюсь, что у тебя получится что-нибудь съедобное! Кто бы мог подумать, что блюда, которые ты приготовил, будут такими вкусными!"
"Если нравится, ешь побольше".
Поев, Гу Цзиньси потрогал свой маленький животик и сказал: "Надо же! Я сегодня так объелся! В будущем я буду готовить для тебя! Ну хорошо, я вымою посуду". Он вообще ничего не умел делать!
"Делай, как получится! Кстати, у тебя есть время в эти выходные?"
"Что собираетесь делать?"
"Пойдём со мной на вечеринку".
"Хорошо! Когда!"
"В субботу вечером в 7 часов я за тобой заеду".
"Хорошо, тогда я пойду мыть посуду".
"Нет, завтра придёт тётя, она вымоет".
"Ах! Но так нельзя!" Получается, что он ничего не делает, и это выглядит так унизительно!
"Ничего страшного, я за всё же заплатил. Иди отдыхай! Я сегодня целый день трудился и тоже устал!"
"Ну хорошо!" Это не потому, что она ничего не делает, а потому, что другие не позволят ей делать!
Ранним утром в субботу Гу Цзиньси вышел на улицу с Цзинь Сюэ, чтобы пойти по магазинам. Другого варианта нет. Эта девушка всю ночь его изводила. Если он не пойдёт, это будет совсем неуважительно!
"Эй, простите, могу я вас спросить..."
"Цзиньэр, я так огорчён! Ты даже не спросила у меня номер телефона". На другом конце трубки Чан Сунтэн жаловался.
"Ах! Президент".
"Цзиньэр, сейчас время работы, тебе не обязательно называть меня президентом, можешь просто звать меня по имени или брат Тэн!"
Брат Тэн? Тэнгеге? Гу Цзиньси невольно рассмеялась при этой мысли, это слишком легко понять неправильно! "Ладно, буду звать тебя Атэн!"
"Как хочешь".
Гу Цзиньси слушала нежный голос Чан Сунтэна. Хотя она знала, что его здесь нет и он её не видит, она не могла не покраснеть. "Атэн, что случилось?"
"Цзиньэр, надеюсь, ты не забыла!"
"Ах! Да, я помню, тогда я вернусь".
"Нет, Цзиньэр, скажи мне, где ты сейчас, я заеду за тобой".
"Хорошо, я в универмаге World Trade Center".
"Хорошо, подожди меня двадцать минут, я скоро буду. Итак, пока, целую".
После того как Гу Цзиньси повесила трубку, она увидела, как Цзинь Сюэ смотрит на неё с насмешливой улыбкой. Гу Цзиньси не смогла сдержаться и отступила назад со словами: "Эй, почему ты так на меня смотришь! У меня сердце в пятки ушло".
"Ох, Цзиньэр, ты сама это сказала, или я заставила тебя это сказать!"
"Ох! Ладно, хорошо, неважно, он всего лишь мой президент".
"Президент?! Цзиньэр, тебе всего три года! Какая разница, если у тебя было всего два разговора! Ах! Не смотри на меня так, я знаю, ты уже достаточно взрослый!"
"Сяосюэ, у нас на самом деле сейчас никаких отношений нет. Даже если отношения и трудно завести, то только как между начальником и подчинённым. А что касается будущего! Кто знает!"
"Эй! Судя по твоим словам, тебе кто-то нравится."
Гу Цзиньси кивнул и сказал: "Да, верно."
"Если тебе кто-то нравится, то поторопись!"
"Но..."
"Какое ещё "но"! А вдруг кусочек мяса сам тебе в рот залетит, посмотрим, по кому ты будешь плакать. Этот Сун Тэн! Я его видела, он очень хорош, отдай я его тебе! Я могу быть спокойна."
Гу Цзинь ошеломил кого-то и сказал: "Сяосюэ, следи за тоном, ты мне не мать!"
"О! Ты вонючка, я же пришла тебе помочь. А ты смеешь меня невзлюбить."
"Цзиньэр, садись в машину!"
Гу Цзиньси обернулся и посмотрел на машину, припаркованную у обочины дороги. Он ничего не сказал. Цинь Сюэ протянула руку и подтолкнула Цзиньси, улыбнувшись. "Люди уже подъезжают, не уходи, не заставляй людей ждать по пустякам."
"Хорошо, хорошо, я понял. Тогда иди скорее домой! Да, может, мне тебя проводить!"
"Хватит! Я теперь свободная одиночка! Ты же должен любить одиночек. Не хочу быть этой лампочкой. Поняла. Ухожу."
Гу Цзиньси посмотрел вслед уходящей Цинь Сюэ и вдруг рассмеялся. Хотя жизнь прежнего хозяина тела была не очень стабильной, но это! Действительно стоит того, чтобы завести такого хорошего друга!
"Что такое, стоишь тут и ухмыляешься. Та женщина такая красивая!"
Гу Цзиньюй молча посмотрел на Сунь Суньтэна и сказал: "Сяосюэ и правда выглядит красиво! Ты должен знать, Сяосюэ была самой красивой девушкой в нашем университете! Её преследовал целый список людей."
"Да? Но в моих глазах! Ты намного красивее её. В моих глазах я вижу только тебя одну. В них не могут поместиться другие женщины."
Гу Цзиньси, чувствуя себя несколько неуютно, прервал его и сказал: "Кхе-кхе, это что, признание?"
"А если скажу, что да!"
"А! Ну, это, я..." - это не сказка! Разве ты не должен сам добиться своего? Как это сейчас так получается? Я взял не тот сценарий!
"Ах, чего это ты так удивилась, не волнуйся! Я не прошу тебя сейчас же давать мне ответ, ты можешь ответить мне через три дня. Я не тороплюсь!"
Гу Цзиньсиจริงๆ ไม่รู้ว่าจะคายออกมาอย่างไร不好อย่างมากสามวัน!
"Хорошо, пошли! Время почти вышло, мы опоздаем выбирать платье."
http://tl.rulate.ru/book/15378/3986935
Сказал спасибо 1 читатель