Готовый перевод Quick Transmigration: Rescuing Supporting Male Leads Plan / Быстрая трансмиграция: план спасения вспомогательных ролей: Глава 42

После того как Фэн Чэньи выслушал слова Гу Цзиньси, он внезапно рассмеялся и сказал: "Ха-ха-ха, ты действительно хочешь это знать? Если у тебя нет согласия этого короля, ты думаешь, что сможешь благополучно войти во дворец?"

"Что, почему бы тебе не остановить это!"

"Этот король, почему король должен это останавливать? В любом случае, королю нужно найти женщину, которая станет подходящим человеком для дома. До тех пор, пока ты дочь правительства, королю все равно".

Гу Цзиньси с удивлением взглянула на Фэн Чэньи и сказала: "Ты, тебе все равно? Ты уверен?" Если это так, то зачем первоначальному Господу заставлять себя доходить до такой степени!

"С чего это ты так удивляешься?"

"Но, но разве ты не злишься? В конце концов, Гу Фу обманул тебя!"

"Нет причин злиться на этого короля. В любом случае, королю нужна только одна".

Гу Цзиньян нахмурилась, это не совсем правильно! Если это так, то первоначальный Господь не должен был идти к самоубийству! Что не так с этим делом?

"Эй, поздравляю хозяина с выполнением скрытых задач".

"Скрыть миссию?! Какая скрытая миссия!"

"Узнала первопричину смерти".

"Причина смерти?! Похоже, смерть первоначального Господа действительно нелепа! Нужно выполнить эту скрытую задачу?"

"Нет, это не обязательно, но ты должна знать, что после выполнения скрытой задачи будет определенное вознаграждение. Поэтому лучше организовать скрытую задачу".

"Хорошо, я поняла".

Фэн Чэньи посмотрел на человека, который был перед ним, и внезапно ему стало немного грустно, это впервые! "Эй, о чем ты думаешь?"

"Нет, ни о чем. Что, ты, что ты собираешься со мной делать! На самом деле, если ты хочешь, ты просто даешь мне тихий двор, верно, но двор не может быть слишком нелепым! То, что я хочу. Немного, ты просто должен дать мне ревность. А все остальное меня не волнует. Конечно, я также обещаю, что никогда не буду тебя беспокоить, обещаю". Забудь, она отступит еще на один шаг. ! Первоначальный владелец не сказал, что он должен быть с мужчиной всю жизнь! Так что когда вы найдете одного, вы найдете его.

Гу Цзиньси добавила: "Что, если ты действительно меня не любишь, ты можешь взять меня прямо. Я не возражаю. Конечно! Ты должен дать мне некоторую компенсацию, я не хочу слишком много,只要你给我一千二两金子就可以了。我相信王府应该能拿的出来吧!

Выслушав слова Гу Цзиньси, Фэн Чэньи больше не мог быть невозмутимым. Только он всегда не любил других, и никто никогда не отвергал его!

Гу Цзиньси посмотрела на лицо Фэн Чэньи и внезапно у нее не стало основания. "Кашель, если ты действительно этого не хочешь, просто дай мне двор. А если хочешь отдохнуть, просто дай мне 10 000 серебра".

"Что ж, если это действительно невозможно, просто дай мне пять тысяч и два серебра". Глядя на потемневшее лицо Фэн Чэньи, сказала: "Что, если нет, ты можешь отдать его мне".

Фэн Чэньи чувствовал, что снова останется в этой комнате, ему не останется ничего, кроме как убить кого-нибудь. "Юй, подойди и приведи Ван Хао к Сяочжу".

"Иланьсяочжу?! Ваше Высочество."

"Почему ты не услышал, что сказал король? Поторопись и приведи людей в прошлое. Верно, организуй несколько человек, чтобы они отправились в маленькое здание, чтобы служить Ван Хао".

"Да".

Гу Цзиньси пожала плечами и молча посмотрела на кого-то. Кажется, он все еще не может сбежать! Но что это за маленькое здание? Почему Юй И услышал это место, выражение его лица стало таким странным!

Гу Цзиньси последовала за Юй Ю и любопытно спросила: "Что, что за место такое Сяо Сяоджу, почему ты так странно выглядишь, услышав это место!"

"На самом деле, ничего, но этот Сяочжу находится очень близко к Цзинь Исюань лорда. Никто никогда не жил, даже если бы мать Ван Йе приехала, он жил только в Доме забвения".

"Как это, очень близко". Гу Цзиньси невольно нахмурилась с некоторым беспокойством, очень близко. Как это возможно! Кажется, вещи описаны не в соответствии с сюжетом. А еще она думала: а вдруг Фэн Чэньи устроит так, чтобы она жила подальше от него! Так она сможет выскользнуть и повеселиться! Похоже, эта мечта рушится!

"Ванхоу, как раз это и есть Сяочжу. Если вы являетесь членом семьи, то передадите осла королевской семье".

"Нет, я должна выбрать это завтра утром! Точно, Юй, есть ли ещё женщины во дворце!"

"Ванхоу, у Ван Е есть только Ван Ю, как женщина. Других женщин нет абсолютно, Ванхоу, вы не хотите".

Гу Цзиньси покачала головой и сказала: "О, поняла, я не это имела в виду. Хорошо, пошли обратно отдыхать!"

"Да, Ванхоу, сначала я уйду".

После того как Гу Цзиньси вернулась в комнату, то сразу выдохнула с облегчением и быстро сняла с себя тяжёлую одежду и почувствовала, что ей стало намного удобнее!

"Ой! Хорошо, что я заболела, я думала, что смогу уйти из этого дворца в любое время, но и не думала, что нечаянно получила скрытую миссию. Ох! Да ладно, все равно, как ни крути, все равно. Такая темень, надо просто поспать".

Гу Цзиньси немедленно бросилась на кровать и уснула на подушку. Нет уж, никаких способов нет! Я так устала и целый день мучилась!

На второй день на следующий день Гу Цзиньси проснулась в растерянности! Увидев служанку, внезапно появившуюся рядом с ней, внезапно сильно удивилась. "Ты, ты, кто ты!"

"Ванхоу, служителька Цзычжу. Это князь приказал служанке присматривать за Ванхоу".

"Ха! О! Если так, то давай!" После этого повернулась обратно.

"Ванхоу, Ванхоу, вам следует вставать. Ван Е уже ждёт Ванхоу. Ванхоу, вы поторапливайтесь! Сейчас три часа дня, а Ван Е уже целый час ждёт Ванхоу".

Гу Цзиньси с недовольством нахмурилась и сказала: "Ха! Ладно, ладно, не надо больше говорить, я начну, я начну, не смогу же я не сделать этого! Ты можешь остановиться плакать!"

"А! О!" Цзычжу быстренько вытерла слёзы и сказала: "Ванхоу, все служанки нехорошие, все служанки тревожат Ван Ю".

Гу Цзиньси посмотрела на Цзычжу, вздохнула и сказала: "О, поняла, я знаю, знаю, я больше не буду называть тебя служанкой. Давай просто".

"Это, это, как это можно сделать! Ванхоу, вы..."

"Ладно, ладно, неважно. Я просто сразу избавилась от этого. Я не золотая персона. Если будешь так себя вести, я буду сердиться".

"Да, да, да, Ванхоу, служанка, нет, я поняла".

http://tl.rulate.ru/book/15378/3974128

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь