Готовый перевод Overpowered Transmigrator Breaks Hogwarts / Попаданец в Хогвартсе — Ломаю Канон С Читами!: Глава 25

Ранним утром, ещё до рассвета, из спальни Слизерина донёсся стон.

Драко, спавший в весьма живописной позе, всего лишь слишком резко перевернулся, но тут же небеса разверзлись, окатив его с головы до ног липкой субстанцией.

Запах был просто убойный.

— Чёрт! — воскликнул он.

Когда он включил свет, то понял, чем его обмазало.

Эту дрянь, замешанную из нескольких волшебных предметов, с поразительной точностью имитирующую форму и запах экскрементов, назвали «дерьмовыми яйцами».

— Что за вонь? — Крэбб и Гойл сонно приоткрыли глаза.

Кто этот человек, стоящий в их комнате, обмазанный жёлтой краской?

Вор? Или зашёл на огонёк?

Всё, что их босс развесил по комнатам, было антиквариатом.

— Дурачьё! — Драко принялся вытирать лицо рукой. — Быстро дайте мне одеяла!

Завернувшись в два толстых одеяла, он бросился к душевой.

Пока мало кто встал, нужно срочно отмыться и разбираться дальше.

— Кто это… — прорычал Малфой-младший, принимая уже двадцатую по счёту ванну, срывающимся от ярости голосом.

***

Спальни мальчиков Гриффиндора.

Винсент потянулся, проснувшись.

— Ах, как же тут хорошо.

Тёплый солнечный свет лился из окна, прогоняя ночную промозглость, прилипшую к нему вчера.

Сырых подземелий Слизерина он в жизни больше ни ногой.

— Доброе утро… — Невилл встал, не открывая глаз.

С глухим стуком он, как всегда, рухнул с кровати.

Под хохот двух других соседей по комнате, он, словно ничего не произошло, поднялся.

— Невилл, ты плохо спал?

— Нет, я с детства такой.

Винсент тайком размышлял, не является ли эта феноменальная невезучесть какой-то редчайшей магической способностью.

Удача где-то должна быть, но и полоса невезения тоже должна быть.

— Давай, дружище, я поделюсь с тобой немного удачи.

Невилл серьёзно кивнул: — Спасибо! Постараюсь не заразить вас своей невезучестью.

— Ха-ха-ха-ха… — Вся четвёрка в комнате попадала, хохоча до слёз.

Альфред Джонсон и Джеймс Уокер, смеясь, сильно изменили своё мнение о Невилле.

Изначально они думали, что этот застенчивый сосед будет тихим и нелюдимым.

Но теперь, с Винсентом, который не стесняется валять дурака, эта комната, похоже, будет очень дружной.

Так оно и было на самом деле.

Пойдя вместе в Большой зал на завтрак, они все стали настоящими друзьями.

— Мой отец — маггл, а мама — волшебница, — рассказывал невысокий Джеймс забавную семейную историю. — Папа чуть не сбежал на Даунинг-стрит, 10, сразу после нашей свадьбы.

— А это что за место? — Альфред, чьи родители оба были волшебниками, выглядел озадаченным. — Это какая-то охотничья организация магглов?

— Нет-нет, — Винсент сделал глоток горячего молока. — Это отличное место, чтобы… похвастаться.

— Похвастаться? — Джеймс, знавший правду, опешил.

В каком-то смысле это место действительно каждый день хвасталось.

Сравнивая с Министерством Магии, Невилл и Альфред прекрасно поняли.

Неважно, магглы или волшебники — эта великая Британская империя катится под откос.

Чем больше всего любит заниматься нынешний министр магии?

Помимо вручения себе медалей, ещё и отчитываться в газетах о своей «эффективной» работе.

— Уху-ху! — Прямо перед Винсентом приземлился коричневый пушистый шар.

Он с лёгким отвращением обнял птицу. — Профессор МакГонагалл не составляла тебе план похудения?

— Уху!

— Понял, понял. Ты, самая почитаемая сова Хогвартса, заслуживаешь особого отношения.

Невилл вытянул шею и с любопытством заглянул: — Ты что, понимаешь язык сов?

— Нет, — Винсент отдал Гагаре кусок ветчины из своего сэндвича. — Я просто ощущаю, что она говорит.

— Ух ты, как волшебно!

Вскоре после их восхищения, в Большой зал влетела целая стая сов.

Одна из них подлетела прямо к их столу.

Она приземлилась перед Невиллом, наклонив голову, будто что-то намекая.

— Мне кажется, она хочет молока.

Невилл подвинул ей свою чашку и открыл сегодняшний «Ежедневный пророк».

— Винсент, ты в газете!

Он радостно начал читать: — Вчерашний первокурсник, мистер Винсент Вэйн, совершил нечто, создавшее новую историю Хогвартса…

Джеймс с завистью присвистнул: — Вот это слава! Почти как у Гарри!

— Далеко до него, — Винсент отделил другой кусок сэндвича. — Дня через десять-пятнадцать все забудут, кто я такой.

— Мне бы твоё отношение к славе, — Альфред подвинул свою чашку молока к сове.

— Этот репортёр — забавный, — Невилл ткнул пальцем на подпись в конце статьи.

Слово «Милашка-Жучок»… неужели это Рита? В неприступном замке Хогвартс, должно быть, полно крошечных лазеек для утечки информации.

Опустив газету, Невилл внезапно покосился по сторонам.

— Мне всё время кажется, что чего-то не хватает…

Винсент похлопал Гагару по пузатому животу: — Наверное, это Хэдвиг. Я её с самого вчерашнего вечера не видел.

— Нет! Моя Хэдвиг! — Вопль Невилла как раз уловил Драко, который только что вошёл.

Едкий, насыщенный аромат, исходящий от него, почти мгновенно накрыл весь Большой зал.

Он вальяжно прошествовал к столу Гриффиндора во главе со своими прихвостнями и, ловя на себе враждебные взгляды, высоко задрал подбородок.

— Эта уродливая жаба такая же глупая, как ты, Лонгботтом.

Не успел Винсент встать, как появившиеся близнецы с их странными возгласами протиснулись вперёд.

— Ого, ну и ну! Настоящий молодой господин Малфой! У вас даже одеколон такой дорогой! — сказал Джордж, глубоко вдыхая воздух. — Ага, это запах золотых галлеонов!

Гермиона, сидевшая в углу и усердно поглощавшая еду, не выдержала.

Она закашлялась так сильно, что её чуть не вывернуло.

Винсент скользнул взглядом и увидел, что она сидит одна.

Похоже, в девичьей половине дела шли не так гладко, как у мальчиков.

Он уже собирался подойти поздороваться, как вдруг Драко обошёл близнецов и встал рядом с Гарри.

— Видишь, Поттер? Они все безнадёжные идиоты. Если не хочешь с ними сидеть, я могу попросить отца надавить на школьный совет, чтобы тебя перевели в Слизерин.

Выражение лица Гарри стало крайне напряжённым.

Он как раз хотел отмахнуться и отказаться, когда увидел, как к ним приближается высокая фигура.

— Мистер Малфой, кажется, ваше место не здесь, не так ли? ~

Драко обернулся и едва сдержал гримасу.

— Опять ты, Вэйн!

С самого вчерашнего дня его драгоценному, чистокровному единственному наследнику рода Малфоев, Драко Малфою, откровенно не везло.

Если подумать, все его несчастья начались как раз после той поездки в поезде.

Он ведь специально выбрал купе спереди, не будучи старостой курса, чтобы пригласить Гарри разделить это чудесное путешествие.

И виновником всех бед оказалась отвратительная и глупая жаба.

Драко злобно рассмеялся, его лицо исказилось от злобы.

— Дуэль, Вэйн! — Он не сводил голубых глаз с Винсента. — Магическая дуэль! Решим всё с помощью магии!

Винсент фыркнул: — Это нарушение школьных правил. К тому же, а что, если ты не придёшь?

Под предводительством близнецов, на столе Гриффиндора разнёсся заливистый смех.

Драко, слегка покраснев, махнул рукой: — Смешно! Наша семья, Малфои, никогда не бежит!

Маленькие орлята и барсучата, тайно наблюдавшие за сценой, не удержались и тоже рассмеялись.

……

http://tl.rulate.ru/book/153694/9729189

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь