Двое солдат, стоявшие на посту, отдали честь подошедшему к ним Тан Фэну и спросили: «Что привело вас сюда?»
Тан Фэн, глядя на бравые фигуры солдат, подумал: «Неудивительно, что наша страна так быстро развивается. Судя по этим бравым ребятам, чувствуется тот самый армейский дух».
«Я ищу командира Тан Гоцяна, я его внук», — сказал Тан Фэн, и в его сердце заволновалось, словно перед возвращением домой после долгого отсутствия.
«Ты внук командира Тан? Я сейчас же позвоню». Услышав, что перед ним внук командира, один из солдат поспешил в стороцкую будку, чтобы сделать звонок.
«Алло, вы кого-то ищете?» — спросила мать Тан Фэна, подняв трубку.
«Здравствуйте, я дежурный солдат. Здесь молодой человек, который говорит, что он внук командира Тан».
«Что? Это Сяо Фэн?» — Мать Тан Фэна, услышав это, в волнении уронила телефон на пол. Она быстро подняла трубку и продолжила: «Дедушка Тан Гоцян, который играл в шахматы, и отец Тан И, услышав про Сяо Фэна, тоже взволнованно поднялись». Тан Гоцян взволнованно, дрожащим голосом пробормотал: «Неужели это действительно Сяо Фэн? Ведь пять лет назад семья Тан получила извещение о гибели Тан Фэна. Тогда для семьи Тан словно рухнуло небо. ведь Тан Фэн был единственным мужчиной в этом поколении. У второго дяди Тан была только дочь, а в этой военной семье до сих пор существовали устаревшие взгляды о предпочтении сыновей. Кто бы мог подумать, что единственный мужчина в семье Тан погибнет так рано. По этому поводу старый господин тяжело заболел, он чувствовал, что это он виноват в смерти внука. В шестнадцать лет он отправил его в армию, чтобы тот, как и предки, стал военным третьего поколения. Кто бы мог подумать, что пять лет спустя придет извещение о гибели Тан Фэна при выполнении задания за границей. А теперь, услышав по телефону, что вернулся Тан Фэн, старый господин весь дрожал от волнения».
Отец Тан бросился к телефону, выхватил его из рук плачущей жены и вскричал: «Повтори, кто пришел?»
Солдат, испуганный громким криком в трубке, громко ответил: «Докладываю, человек сказал, что он внук командира Тан».
«Неужели это действительно Сяо Фэн?» — Отец Тан все еще не мог поверить. «Скорее впустите его, я сейчас выйду». Отец Тан положил трубку и спешно побежал наружу. Мать Тан Фэна тоже пришла в себя, утерла слезы и, поддерживая старого командира Тан, направилась к воротам.
Солдат, стоявший на посту, подошел к Тан Фэну и сказал: «После проверки, вы можете войти».
Тан Фэн хлопнул солдата по плечу: «Вы молодцы». Поскольку Тан Фэн сам служил в армии, он испытывал естественную симпатию к таким усердным и ответственным солдатам. Он считал, что чище сердец, чем у детей и этих солдат, в этом мире нет.
Сказав это, Тан Фэн с Сунь Мэном в сопровождении направился во двор.
Пройдя совсем немного, он увидел отдельную небольшую виллу. Из стороны виллы к нему спешила фигура. Тан Фэн внимательно присмотрелся — это оказался его отец, известный своей строгостью, тот, кто почти никогда не улыбался ему.
Тан Фэн быстро подбежал к отцу и увидел, что у него появились седые волоски на висках, а в глазах блестели слезы.
«Папа, я вернулся», — хрипло сказал Тан Фэн.
Отец Тан сильно хлопнул Тан Фэна по плечу: «Хорошо, хорошо, главное, что ты вернулся».
В этот момент из-за спины отца послышался прерывистый, плачущий голос: «Сяо Фэн, Сяо Фэн, ты и правда не умер!»
http://tl.rulate.ru/book/153596/10960939
Сказали спасибо 0 читателей