Готовый перевод Rogue Immortal: Bronze Brick Beats All Heavens / Хулиган-Даос: Бронзовый Кирпич Против Небес!: Глава 6

Лишь в этот момент Чжан Ху наконец оправился от шока. Кровь мгновенно отлила от его лица, и он, охваченный гневом и ужасом, уставился на Ван Сяо, который держал в руке окровавленный кирпич, а взгляд его был холоден, как у демона. От подошв ног до макушки его пронзил ледяной озноб!

— Ты... ты... — Он отступал, пятясь назад, и деревянная палка в его руке дрожала, совершенно неуправляемая.

Ван Сяо подходил шаг за шагом, кирпич всё ещё сочился кровью, но на его лице почти не было эмоций; его глаза одни только вселяли в Чжан Ху парализующий страх.

— Брат Ху... — Голос Ван Сяо был пугающе ровным. — Сокровище, тебе оно ещё нужно?

— Ты... ты не подходи! — Голос Чжан Ху стал пронзительным, он запаниковал окончательно. — Мой... мой брат — старший ученик Чжан из Внешнего Двора! Если ты посмеешь меня тронуть, он тебя не пощадит!

— Старший брат Внешнего Двора? — Шаги Ван Сяо не замедлились, а уголки его губ исказились в неимоверно холодной усмешке. — Отлично.

Он резко рванул вперёд!

Чжан Ху вскрикнул от ужаса и, развернувшись, хотел бежать!

Но Ван Сяо был быстрее! Вся его взрывная мощь, отточенная уличными драками, проявилась в полной мере!

Одним шагом он настиг его и со всей силы опустил кирпич на затылок Чжан Ху!

Нанесу тебе удар, подлый мерзавец!

Движение было чистым, резким и безжалостным!

Хрясь!

Бег Чжан Ху резко оборвался, и он, обмякнув, рухнул на землю, повторив судьбу приземистого подданого, потеряв сознание.

Ван Сяо стоял на месте, тяжело дыша. Рана на груди вновь начала ныть от резких движений.

Он холодно окинул взглядом троих поверженных на земле, затем поднял глаза и медленно обвёл взглядом остолбеневших от страха подсобных рабочих вокруг.

Каждый, в кого попадал его взгляд, бледнел, испуганно опуская голову или отводя глаза, не смея смотреть ему в лицо.

Воздух был пропитан запахом крови и аурой, которую можно было назвать страхом.

Ван Сяо ничего не сказал, просто наклонился и начал обыскивать Чжан Ху и того приземистого подручного, что лежал без сознания.

Вскоре он вытащил из кармана Чжан Ху маленький мешочек, в котором лежали три низкосортных духовных камня и несколько сухих пайков. Из кармана приземистого работяги он извлёк ещё один низкосортный духовный камень.

Он без малейшего сожаления сунул камни и еду себе в одежду.

Затем он подошёл к тощему высокому парню, который лежал, заламывая свою сломанную ногу и вопя от боли.

Худой парень задохнулся от собственного вопля, посмотрел на него с полным ужаса лицом, слёзы и сопли текли ручьями: — Эр-Гоу... нет... Брат Гоу... Господин Гоу! Помилуй... пощади! Я больше никогда не посмею...

Ван Сяо проигнорировал его и тоже обыскал его тело, вытащив полсухого пайка. Он брезгливо скривился, но всё равно забрал его.

Скончав со всем этим, он выпрямился и снова обвёл взглядом окрестности.

Вся территория подсобных рабочих сектора «Бин-7» замерла, став мёртво тихой, такой, что можно было услышать падение иголки.

Ван Сяо, всё ещё ощущая усталость, подошёл к самой обветшалой деревянной двери.

Его рука легла на старую доску, он на мгновение замер, а затем мягко толкнул её.

Скрип——

Старая дверь издала стон, будто не выдерживая веса, и медленно отворилась.

Тусклый свет пробился сквозь щель, освещая крошечное, тесное пространство внутри. Внутри почти не было приличной мебели: лишь куча сена, служившая кроватью, и покосившийся деревянный табурет.

Воздух был пропитан густым запахом плесени, смешанным с... лёгким ароматом лекарств и крови.

В самом дальнем углу на соломенной подстилке свернулась в комочек маленькая, дрожащая фигурка.

Это была девочка лет восьми или девяти, истощённая и землистого цвета, с волосами, жёлтыми, как высохшая на осенью трава. На ней была залатанная, явно слишком большая для неё рабочая роба. Её маленькое личико было лишено румянца, губы потрескались. Огромные от слабости глаза были налиты ужасом и слезами, и она не отрываясь смотрела в сторону двери.

Когда она увидела входящего Ван Сяо — всего в крови и с ещё не угасшим зловещим сиянием в глазах, — её тело пронзила дрожь. Она, словно напуганный зверёк, отчаянно вжалась в угол, мёртвой хваткой кусая губу, боясь издать хоть малейший звук; из её больших глаз, казалось, вот-вот хлынет наружу весь скопившийся ужас.

Сердце Ван Сяо сжалось, будто его схватила невидимая рука, отдаваясь тупой болью.

Это... Сяо Я?

Та самая, которая в памяти Оригинального Я всегда была такой пугливой, но всегда припрятывала свой паёк, чтобы тайно отдать ему... сестрёнка?

Он стоял в дверях, растерянный, на мгновение потеряв дар речи. Он привык к сверканию мечей и интригам, но никогда не сталкивался с такими чистыми, полными страха глазами.

Он сделал глубокий вдох, пытаясь подавить остаточную ярость, исходящую от него, и сделать голос как можно мягче, хотя он всё равно оставался хриплым:

— Сяо Я... не бойся. Это... брат вернулся.

Деревянная дверь за его спиной тихонько закрылась, отрезая испуганные, сложные, полные неверия взгляды снаружи, и временно изолируя от враждебности этого мира.

Внутри лачуги было темно и сыро, запахи плесени, лекарств и крови смешались, став слегка едкими. В углу маленький дрожащий комочек всё ещё съёжился, словно свеча на ветру.

Ван Сяо стоял в дверях, на мгновение почувствовав себя неловко. Он привык к жестоким схваткам и расчётливым интригам, но никогда не смотрел в столь чистые глаза, полные леденящего ужаса. Этот взгляд, словно тонкая игла, коснулся его сердца, вызвав необъяснимое напряжение.

Он глубоко вздохнул, стараясь сдержать неукротимую жестокость, всё ещё струящуюся от него, и сделать голос чуть теплее, хотя хрипота оставалась сильной: — Сяо Я... не бойся. Это брат... вернулся.

Голос пронёсся по тесному помещению, прозвучав сухо.

Девочка в углу вздрогнула ещё раз. Страх в её больших глазах не уменьшился, а, напротив, сменился испуганным изумлением, когда он заговорил. Она крепко прикусила губу, почти до крови, её крошечное тело напряглось.

Ван Сяо вздохнул про себя. Похоже, отношения между Оригинальным Я и ею не были до краёв доверительными. Они были скорее как два маленьких зверька, прижимающихся друг к другу в этой грязной яме, чтобы согреться, и Оригинальный Я, видимо, не давал ей много чувства безопасности.

Он не стал пытаться приблизиться, боясь напугать её ещё больше. Он медленно опустился на корточки, используя слабый свет, проникающий сквозь дверную щель, чтобы извлечь из своего кармана «трофеи», собранные им ранее.

Три с половиной низкосортных духовных камня (три он взял у Чжан Ху, один у приземистого, а полпайка у тощего паренька он брезгливо отбросил), а также несколько тёмных вяленых мясных сушёных кусков, и самый ценный предмет — серый мешок для хранения от шрамоносного гиганта.

Когда эти несколько низкосортных духовных камней испустили мягкое свечение, дыхание девочки в углу, казалось, едва заметно прервалось; в её огромных глазах мелькнуло мимолётное, инстинктивное желание, но оно тут же было поглощено ещё большим страхом.

Ван Сяо это заметил. Он взял один из кусков мяса, показавшийся ему почище, и один духовный камень, осторожно подтолкнул их немного в её сторону и, замедляя голос, сказал: — Ты голодна? Сначала немного поешь.

http://tl.rulate.ru/book/153400/10665503

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь