Готовый перевод True Dragon Arts: Rising From Depths to Suppress the Seas / Искусство Истинного Дракона — Властелин Морских Глубин!: Глава 14

Уйдя из толпы, Чу Линцинь начала осматриваться в поисках Линь Дао. Почему-то, после того как Линь Дао тайно ушел, её любопытство не могло успокоиться, она всегда чувствовала, что Линь Дао затеет что-то недоброе. Осмотрев все вокруг, но так и не найдя Линь Дао, Чу Линцинь сразу же выглядела разочарованной. И вот, когда она уже собиралась возвращаться, она вдруг заметила, как из зарослей ивы у озера поднялся тонкий дымок. Лицо Чу Линцинь просияло, и она, как в детской игре в прятки, осторожно приблизилась. В этот момент Линь Дао был очень расстроен. Его шашлычное дело шло отлично, но как только он начал наслаждаться едой, раздался телефонный звонок. Увидев, кто звонит, он не хотел отвечать, но противник звонил снова и снова, будто если он не ответит, тот будет звонить вечно. Линь Дао, будучи беспомощным, только и мог ответить. В трубке тут же раздался холодный голос. — Старшая госпожа, что случилось? Если ничего, я повешу трубку. Да, звонила Ли Цинъи, известная как «цветок на высокой горе». Она сообщила, что завтра собирается на экзамен по боевым искусствам в Пекинский университет, и если не случится ничего непредвиденного, то, вероятно, следующие четыре года она проведет в Пекине. Кроме того, она намекнула, что если Линь Дао в этом году не поступит в военный университет, он может попробовать пересдать через год, а она будет ждать его в Пекине. Линь Дао, естественно, понял намерения Ли Цинъи, но им было суждено быть людьми из разных миров, поэтому не было смысла навязываться друг другу. После того как Линь Дао несколько раз отказался, Ли Цинъи, наконец, с грустью повесила трубку. Несмотря на некоторую грусть от такого исхода, Линь Дао решил отпустить прошлое и двигаться вперед, ведь впереди его ждал вкуснейший шашлык. Однако, когда Линь Дао обернулся, он тут же заплакал. Оказалось, что пока Линь Дао разговаривал по телефону, костер, который он развел, погас. Линь Дао ничего не оставалось, как снова разжечь огонь. Но он не знал, что именно этот тонкий дымок от разжигаемого им огня привлек незваного гостя. Некая подозрительная фигура тихо приблизилась к нему. Возможно, упиваясь вкусом щупалец гигантского осьминога, Линь Дао ничего этого не заметил, пока тот человек не выскочил сам и не крикнул, только тогда Линь Дао пришел в себя. — Какого черта, это ты, напугала меня до смерти? — Линь Дао картинно похлопал себя по груди. — Что, только тебе можно здесь тайно делать плохие вещи, а мне нельзя прийти посмотреть? — Чу Линцинь надменно сказала. — Ты не говори ерунды, а то я подам на тебя в суд за клевету. Я, видите ли, специально для лучшего роста школьных ив очищал их от сухих веток и листьев. Смотря на уверенный вид Линь Дао, Чу Линцинь не могла не рассмеяться. Она указала на предметы перед Линь Дао и сказала: — Да? А как насчет этих щупалец осьминога и тех бутылок и банок? — Я просто из добрых побуждений, думал об утилизации отходов, чтобы сэкономить школьную энергию? — произнес Линь Дао, выражение его лица было полно боли. Если бы Чу Линцинь не увидела его насквозь, она бы почти поверила. — Тогда мне сообщить учителю, чтобы тебе присудили премию «образцовый ученик»? — Нет, не стоит. Такое мелочное дело не стоит беспокоить учителя. — поспешно сказал Линь Дао. Видя, что щупальца гигантского осьминога почти готовы, Линь Дао снова посыпал их специальной приправой для барбекю — кумином и черным перцем. На вопрос, откуда это взялось, Линь Дао ответил, что как профессиональный гурман, он, естественно, носит приправы с собой, и если бы условия позволяли, он хотел бы всегда носить с собой котелок. Иногда Линь Дао мечтал, иметь бы кольцо для хранения или сумку для хранения. Наблюдая, как Линь Дао, не обращая ни на кого внимания, жадно ест, Чу Линцинь испытывала странное чувство. Она впервые встретила такого грубого, нет, скорее такого небрежного человека. Видя, как Линь Дао ест все более и более жадно и дико, Чу Линцинь могла только беспомощно напомнить: — Здесь есть еще один человек! Её изначальный замысел был в том, чтобы напомнить Линь Дао обращать внимание на манеры во время еды, но она не ожидала, что тот прямо протянет ей другую шпажку с щупальцами осьминога. — Чуть не забыл, кто видит, тот и получает. — сказал Линь Дао, продолжая есть. — Я не это имела в виду! — Чу Линцинь обиженно сказала. — Я понимаю, девушка же, скромная, не волнуйся, я не буду возражать. — С этими словами Линь Дао силой вручил Чу Линцинь другую шпажку с щупальцами осьминога. Чу Линцинь вдруг почувствовала, что ей хочется плакать и смеяться одновременно: есть или не есть. — Что случилось? — спросил Линь Дао, заметив её колебание. Чу Линцинь, поколебавшись, все же честно сказала: — Я раньше так не ела! — Что, неужели ты раньше не ела шашлык? — с некоторым шоком спросил Линь Дао. — Да, дома строго следили, говорили, что это вредная еда, и не разрешали есть, поэтому я никогда не ела. — окончив говорить, Чу Линцинь покраснела и опустила голову. — Ха-ха, я действительно сомневаюсь, что ты из Страны Лун. Ведь как можно, будучи из Страны Лун, не пробовать шашлык? — Правда, я не обманываю тебя. — Насмешки Линь Дао Чу Линцинь не воспринимала всерьез, лишь подчеркивая, что не лжет. — А что же ты ела с детства? Неужели ты каждый день ела деликатесы? — с шутливой интонацией спросил Линь Дао. — Ну нет, я ела то же, что и ты, — мясо и кровь мутировавших существ, а также мутировавшие овощи и фрукты. — Увидев, что Чу Линцинь говорит это с безразличным видом, Линь Дао был настолько потрясен, что широко раскрыл рот. В душе он думал: «Черт возьми, как это — то же, что и я! Я впервые слышу о существовании мутировавших овощей и фруктов!» — Неужели ты с детства ела только эти мутировавшие продукты и ничего другого? — с некоторым недоверием спросил Линь Дао. — Ну не совсем. — Услышав это, Линь Дао немного выдохнул. Он подумал: «Какие еще семьи могут позволить себе есть мясо и кровь мутировавших существ с детства и до сих пор?» Однако следующее предложение Чу Линцинь окончательно разрушило его представления. — Иногда, когда мои оценки улучшались, мама водила меня есть то, чего я обычно не могла себе позволить, например, картофель фри и гамбургеры. — Увидев, что Линь Дао смотрит на нее с удивлением, Чу Линцинь добавила, чуть не разрушив его «даосизм». — А у вас дома не так? — Глядя на невинное выражение лица Чу Линцинь, Линь Дао хотел разбить ее одним ударом. Ему было интересно, какая еще старшая госпожа пришла соревноваться с такими нищими, как они. — Одинаково, одинаково. Но я намного счастливее тебя, потому что я часто могу есть те картофель фри и гамбургеры, о которых ты говоришь. — с неохотой сказал Линь Дао. — Тогда ты действительно счастливее меня. — Чу Линцинь посмотрела на него с мечтательным выражением лица, что заставило Линь Дао окончательно потерять желание говорить.

http://tl.rulate.ru/book/152334/10672864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь