Готовый перевод Blind Masseur Exorcising Demons with Thunder and Light / Слепой Массажист — Громом Сокрушает Тьму!: Глава 5

«Дзынь... дзынь…»

Раздался тихий вибрационный звук, и Хэ Сюаньсюань инстинктивно потянулась к карману. Достав телефон, она мгновенно распахнула глаза, а зрачки слегка сузились, когда она увидела номер на экране. Этот номер был ей слишком хорошо знаком.

Глубоко вздохнув, она мягко нажала кнопку ответа и поднесла телефон к уху. Другой собеседник произнес всего несколько слов, но каждое из них делало ее лицо все более мрачным.

После окончания разговора Хэ Сюаньсюань медленно опустила телефон, в ее глазах мелькнула тревога.

— Мое сердце подсказывает мне, что случилось что-то нехорошее? — внезапно спросил Цао Мэнчунь. Хотя на его лице были темные очки, казалось, что за ними скрывается острый взгляд, падающий на Хэ Сюаньсюань, способный проникнуть в самую глубину ее души.

Хэ Сюаньсюань повернула голову, посмотрела на Цао Мэнчуня, и в ее глазах промелькнуло недоумение. Она не произнесла ни слова, но Цао Мэнчунь продолжил: — Позволь мне угадать, опять пропала какая-то девушка?

Услышав это, на лице Хэ Сюаньсюань появилось выражение шока. Она широко раскрыла глаза и недоверчиво уставилась на Цао Мэнчуня.

Стоявшие рядом Хао Тянь, Ли Да Ню и Чжоу Сюэ также были привлечены этим неожиданным разговором. Они тоже выглядели удивленными и повернулись, чтобы посмотреть на Цао Мэнчуня.

— Ты… как ты узнал? — Хэ Сюаньсюань наконец не выдержала и спросила, в ее голосе звучал шок и замешательство.

— Если бы у него не было особых способностей, разве тот старик стал бы посылать вас ко мне? — Цао Мэнчунь улыбнулся и объяснил легким, непринужденным тоном.

— Ладно, поторопитесь и займитесь тем, о чем я говорил. Сейчас пропала еще одна девушка, вы можете сразу отправиться на место происшествия и осмотреться, нет ли там каких-нибудь улик.

Подобно мудрецу, владеющему всеми картами, Цао Мэнчунь поторопил их.

— Ты что-то знаешь об этих пропажах? — Хэ Сюаньсюань, казалось, уловила нечто важное.

От звонка Цао Мэнчуня до его распоряжений — все указывало на то, что этот парень что-то знал.

— Я кое-что знаю.

— Раз ты знаешь, почему не скажешь? Тогда мы могли бы быстрее раскрыть эти дела о пропажах и вернуть пропавших девушек их семьям, — Хэ Сюаньсюань была немного встревожена.

— Не торопись, будучи начальником специальной оперативной группы, такая спешка приведет к большим потерям, — Цао Мэнчунь говорил так, будто поучал младшего опытный наставник.

— Я знаю, но когда я думаю о том, какие ужасные последствия могут постигнуть пропавших девушек…

Хэ Сюаньсюань не закончила. Будучи капитаном специальной оперативной группы, она видела множество разнообразных дел и знала, какие унижения могут постигнуть пропавших девушек. Для девушки, находящейся в расцвете лет, это было настоящим кошмаром, подобным аду.

— Не волнуйся, на данный момент с пропавшими девушками не случится ни малейшего вреда, — твердо заверил Цао Мэнчунь.

— Откуда ты знаешь? — все взгляды обратились к Цао Мэнчуню.

— Подумай головой, каков твой начальник, тот старик Цзян Минхуэй? — Цао Мэнчунь встал, взял со стойки бара фарфоровую кружку с синими узорами, подошел к кулеру и одним глотком выпил воду.

— Этот старик ненавидит зло, он наверняка что-то знает об этих пропажах, но раз он не торопится, значит, дело пока в пределах контроля. Эта миссия — договоренность между ним и мной, возможно, это его проверка для вас? Так что действуйте так, как я сказал.

Хэ Сюаньсюань глубоко посмотрела на Цао Мэнчуня и сказала: — Я поняла, я сейчас же поведу людей осматривать место пропажи.

Услышав звон колокольчика, Цао Мэнчунь снова уселся в кресло и пробормотал: — Хотя этим девушкам не причинят физического вреда, душевных травм наверняка не избежать… Словно цветы, живущие под солнцем, внезапно столкнувшиеся с другим, противоречащим свету, абсурдным и странным миром… Слабонервные, вероятно, сойдут с ума.

— Капитан, вы думаете, этот парень действительно слепой? —

В своем MPV-минивэне напротив дороги Чжоу Сюэ, глядя на своего непосредственного начальника, который с момента посадки в машину пребывал в задумчивости, не могла не спросить.

— Я видел, он все время был с закрытыми глазами, —

Ли Да Ню, сидевший на переднем сиденье, почесал затылок с простодушным выражением лица.

— Значит, этот парень на самом деле слепой? — удивился Хао Тянь, а затем с восхищением добавил: — Он, слепой, и ходит, и воду носит — все как обычный человек, даже очень ловко. У этого парня есть хватка!

— Все, хватит об этом!

Подрегулировав спинку сиденья до удобного положения, Хэ Сюаньсюань сложила руки на груди, устроившись в комфортной позе. Это движение делало некоторые ее скованные части тела еще более выдающимися.

— Заводи, как можно скорее едем на место происшествия!

В Линганском городском районе Дунчэн, в укромном уголке парка культуры, посреди тихого леска.

Ныне, на окраине леска, в округе была натянута лента оцепления. Несколько сотрудников службы безопасности в форме с профессиональным оборудованием искали в лесу возможные улики.

Пожалуй, быстрее всего в этом мире распространяются слухи. В этот момент, ранее тихое место перестало быть таковым. Пожилые люди, прогуливающиеся в парке, парочки на свидании, даже родители, приведшие детей играть в парк, собрались вокруг леска, превратившись в зевак и показывая пальцами на оцепленный лесок.

— Что здесь произошло? — молодой человек, немного опоздавший, просовывал голову в лес, заглядывая внутрь, и с любопытством расспрашивал толпу.

— Говорят, здесь кого-то убили! — рядом, пожилой мужчина в белой майке, цветастых штанах и шлепанцах, понизив голос, сказал.

— А? Правда? — молодой человек изумленно открыл рот. — Когда это случилось?

— Я тоже слышал от других, точных деталей не знаю. Но судя по всему, произошло что-то серьезное, — старик покачал головой, давая понять, что больше информации у него нет.

— Молодой человек, вы журналист? Кажется, я видела вас по телевизору, — рядом, пожилая женщина с плетеной корзиной, оценивающе посмотрела на Ли Чао, с некоторой неуверенностью произнесла.

Как только прозвучали эти слова, все вокруг, наблюдавшие за происходящим, обратили свои взгляды.

— Хи-хи, матушка, вы очень проницательны, я — Ли Чао из городского новостного журнала «Линган».

Увидев взгляды присутствующих, Ли Чао с довольным видом улыбнулся. Наконец-то он смог «блеснуть».

— О, я тоже вспомнил, ты же тот Ли Дазуй с телевидения Лингана? — рядом пожилой мужчина в белой майке, хлопнув Ли Чао по плечу своей широкой рукой, с восхищением сказал: — Раньше только по телевизору видел, а теперь наконец-то увидел живого человека!

Как только это прозвучало, толпа зевак взорвалась смехом. Говорят, ругаясь, не стоит вспоминать плохое, а ударив, не стоит бить по лицу.

Этот старик все-таки есть старик!

http://tl.rulate.ru/book/152332/9743594

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь