Услышав разговор этих людей, Лэй Ху понял, что сейчас для него тоже есть шанс.
Лэй Ху знал, что в уездном городе есть опорный пункт банды Хайша. Банда Хайша сильно пострадала в этот раз, так что, должно быть, в этом опорном пункте осталось не так уж и много людей.
Подумав об этом, Лэй Ху искоса взглянул на этих людей. Когда они ночью пойдут в атаку на банду Хайша, он тоже сможет побежать в опорный пункт банды Хайша и кое-что там стащить. Было бы здорово украсть хотя бы один сборник боевых искусств.
Когда эти люди ушли, Лэй Ху тоже вернулся домой и начал готовиться.
Лэй Ху подумал, что у него, кроме силы, нет никаких боевых искусств. Он взял железный прут и наугад сделал несколько взмахов. Он обнаружил, что если размахивать им с силой, то железный прут будет очень болезненно бить по телу, поэтому он решил временно использовать этот железный прут в качестве оружия, а после изучения боевых техник использовать соответствующее оружие.
Лэй Ху решил отправиться в засаду ночью, вышел из дома и отправился на улицу, чтобы осмотреть опорный пункт банды Хайша.
Прибыв к банде Хайша, Лэй Ху обнаружил, что весь опорный пункт банды Хайша был плотно закрыт. Раньше в это время здесь входило и выходило много людей. Похоже на то, что здесь осталось не так уж и много людей, вот почему так и произошло.
Лэй Ху огляделся и обнаружил, что поблизости не ходит много людей. Он тихонько подошел к опорному пункту банды Хайша, нашел участок стены и перелез через него.
Лэй Ху начал осматриваться и обнаружил, что в опорном пункте никого нет. Даже на земле лежал слой пыли.
В это время Лэй Ху осмелел и начал обыскивать его внутри. Добравшись до дома, он немного поискал и нашел тайник.
Лэй Ху спрятался в стороне и с помощью палки открыл тайник и заглянул внутрь. Он увидел в тайнике две книги.
Лэй Ху с помощью палки вытащил книги и убедился, что с ними все в порядке. Затем он взял кусок ткани, завернул книги и положил их в одежду.
Лэй Ху нашел секреты боевых искусств, покинул опорный пункт, перелез через стену и направился домой.
В это время Лэй Ху понял, что эти два секрета, должно быть, этот человек ушел в спешке и не взял их с собой, поэтому он спрятал секреты в тайнике, чтобы потом вернуться и попрактиковаться. Специально для Рулейт.
Вернувшись домой, Лэй Ху в целях безопасности надел пару кожаных перчаток и начал изучать секреты боевых искусств. Изучив их, он узнал, что эти два секрета - это техника владения мечом под названием "Безумный ветер". Название крутое, но это всего лишь обычная техника владения мечом, и она получила такое название только из-за слишком быстрой скорости движения.
Другая техника называется "Летать по траве", это обычный секрет цигун. Согласно описанию в секрете, при достижении высокого уровня мастерства можно бегать по траве, как будто летишь по воздуху.
После прочтения секретов боевых искусств панель уже записала секреты боевых искусств.
Лэй Ху начал изучать панель.
Имя: Лэй Ху
Состояние: Обычное
Техника: Железная рубашка (первый уровень) 100/100
Боевые навыки: Безумный ветер (начальный уровень) 0/100
Летать по траве (начальный уровень) 0/100
В это время Лэй Ху узнал, что уровень мастерства боевых навыков делится на три уровня: уметь, прекрасно, чисто. Уметь делится на начальный уровень, немного успешно, вход в зал. Прекрасно делится на слияние, отточенное мастерство, достижение вершины. Чисто делится на божественное мастерство, трансцендентное, возвращение к истине.
Любой боевой навык может развить харизму, когда он достигает божественного уровня мастерства, и использовать харизму, чтобы сдерживать противника, затрудняя ему противостояние.
Когда боевой навык достигает трансцендентного уровня, можно развить царство, использовать царство для атаки духа противника, чтобы заставить противника быть в трансе, чтобы достичь цели победы над противником.
Когда возвращаешься к истине, можно было объединить харизму и царство вместе и сдержать их, чтобы противник не обнаружил. Только при атаке на противника он разрывается, убивая противника.
В это время Лэй Ху знал, что у боевых навыков так много уровней. Думаю, многие воины не довели свои боевые навыки до крайности и не раскрыли всю свою мощь.
В это время Лэй Ху знал, что в будущем ему нужно не только практиковать железную рубашку, чтобы увеличить свою силу, но и практиковать боевые навыки, чтобы раскрыть свою силу. Таким образом, в будущем, во время боя, он сможет полностью раскрыть свою силу. Как и сегодня, ради боя он просто размахивал железным прутом.
На следующее утро Лэй Ху вышел на улицу и пришел в кузницу, чтобы купить большой меч для практики фехтования.
Уездный город, где находится Чжао Лэй, из-за того, что расположен на юге, правительственный контроль нестрог, поэтому есть кузница, которая может производить различное оружие для использования воинами.
Хозяин кузницы, увидев, что Лэй Ху идет, сказал: "Лэй, малыш, ты видел много специалистов по боевым искусствам, которые входили и выходили из нашего уездного города в последнее время, и ты начал чесаться, и тоже хочешь поучиться у других, и купить оружие, чтобы притвориться специалистом по боевым искусствам".
Лэй Ху сказал: "Дядя Чжан, неудивительно, что в последнее время многие люди приходят к тебе, чтобы купить оружие".
Кузнец Чжан сказал: "Это естественно. Многие молодые люди видели силу в боевых искусствах и очень хотят этого. Они все хотят стать воинами, и после покупки у меня оружия они вступают в различные банды, чтобы стать воинами, чтобы избавиться от статуса раба и стать высшим человеком".
Кузнец Чжан сказал: "Неужели ты, малыш, такой же, как и те люди, тоже хочешь вступить в банду и стать воином?"
Лэй Ху сказал: "Это не так, я просто хочу купить меч, чтобы защитить себя. Если я столкнусь с опасностью, я тоже смогу дать отпор, так что меня не будут обижать".
Кузнец Чжан сказал: "С увеличением числа воинов в уездном городе стало не так безопасно. Малыш, купи себе меч, чтобы защитить себя, это нормально".
Лэй Ху вошел в кузницу и увидел много мечей, выставленных на полке.
Лэй Ху подошел, взял меч и несколько раз взмахнул им, ему показалось, что меч слишком легкий.
Лэй Ху посмотрел вперед и увидел большой меч с широким лезвием, ему показалось, что он довольно тяжелый. Он подошел, схватился за рукоять меча, поднял большой меч и начал им размахивать.
В это время Лэй Ху почувствовал, что вес этого большого меча подходит ему, он очень удобен для практики фехтования, и это должно быть неплохо.
Кузнец Чжан сказал: "Не видно, что ты, малыш, невысокого роста, а сила у тебя довольно большая. Этот меч был сымитирован мной по описанию воина, он весит десять фунтов и является моей гордостью".
Лэй Ху сказал: "Дядя Чжан, сколько стоит этот меч?"
Кузнец Чжан сказал:
— Изготовление этого ножа заняло у меня несколько дней, всего с тебя пятьдесят лянов серебра.
Лэй Ху достал пять десятилянных серебряных билетов, передал их кузнецу Чжану и сказал:
— Дядя Чжан, это пятьдесят лянов, пожалуйста, примите.
Кузнец Чжан взял серебряные билеты и сказал:
— Похоже, ты, парень, немного разбогател за последнее время, раз захотел купить большой нож для самообороны.
Лэй Ху ответил:
— Просто недавно я столкнулся с потасовкой между мастерами боевых искусств. Увидев, что кто-то умер, я подбежал пошарить в трупе и получил немного денег, поэтому и захотел купить нож для самообороны.
http://tl.rulate.ru/book/152049/8902321
Сказали спасибо 0 читателей