Готовый перевод Death’s Heir / Наследник Смерти: Глава 9

Глава девятая: Расставание.

Когда же Масэру поднялся с места безо всяких объяснений, Азраэль решил, что это потому, что тот не хочет говорить о нижней вселенной.

Входя в гостиную следом за Масэру, Азраэль заметил какие-то интересные предметы на столе, но решил не обращать на это никакого внимания, и вместо этого просто задал вопрос, который должен был спросить очень давно.

«Зачем вы привели меня сюда? Вы упоминали, что это место для божеств, я же всего лишь человек».

Масэру широко улыбнулся при этих словах Азраэля.

«Мой милый мальчик, ты нечто гораздо большее, чем ты думаешь, гораздо большее. А что касается до того, зачем я привёл тебя сюда, то что ж – ты будешь моим наследником.

Масэру говорил так спокойно, словно это были уже давно всем известные вещи, но Азраэль почему-то возвращался к ним. Наследник?

«Вашим наследником?»

Спросил Азраэль, помешкав.

«Да, но забудь, лучше взгляни на это».

Он указал на стол, на котором были всего три вещи: Катана, Кинжал и Кольцо. Не понимая назначения всех этих предметов Азраэль посмотрел на Масэру в ожидании ответов.

« Теперь это все твое, у катаны и кинжала нет названия, названия должны давать им их хозяева, а так как ты теперь хозяин, это будет на твоей совести. То же касается и этого запоминающего кольца».

Азраэль нисколько не удивился от сказанного Масэру, после всего, что он увидел и услышал за последние несколько дней, это уже казалось совершенно нормальным.

Взяв в руки кольцо и внимательно рассматривая его, он не увидел в нем никаких ярких особенностей, за исключением высеченных на нем рун и черепа на передней части, с рубинами вместо глаз.

Хотя он и не понимал написанного на рунах, он был убежден, что в них нет ничего хорошего.

Надев кольцо он взял в руки катану, на ножнах которой не было никакой дизайнерской работы, никаких узоров или орнаментов.

В противоположность ножнам клинок весь был усыпан дебрями длинных узоров, и внутри них также располагались те же руны, что и на кольце, только еще более угрожающие.

Рассматривая клинок какое-то время, Азраэль не удержался и посмотрел на старого господина, который в ответ улыбнулся и кивнул.

Азраэль вложил меч в ножны и принялся разглядывать кинжал.

Он подумал, что с кинжалом будет тот же фокус, что и с катаной, поэтому, увидев совершенно простые ножны, он вытащил из них кинжал, ожидая увидеть целую вселенную узоров, но взамен его взору предстал столь же простой и безыскусственный кинжал.

«Прежде чем я отправлю тебя в путь, я должен тебе кое-что сказать, но это займёт куда дольше времени, чем это положено, поэтому….»

Прежде чем отправит меня в мой путь?...

Не успел он озвучить свои вопросы, как Масэру приложил свою руку ко лбу Азраэля, и тот почувствовал мягкое волнение в своем теле, словно бы все неизвестное медленное передается ему и вся ситуация все лучше и лучше проясняется.

В то же время он почувствовал невероятную волну энергии в своем теле.

Не давая времени Азраэлю опомниться, Масэру вынул монету и пода ее ему.

Монета вся была кровавая, с широко раскрытыми ладонями с одной стороны, и двумя перекрещенными косами с другой.

«Подбрось ее, выпадут руки – юг, косы – север».

Азраэль подбросил монетку.

Косы.

Не понимая, что это значит, Азраэль посмотрел на Массэру, который в это время широко улыбался, как и Энрон, стоявший позади него.

Видя их улыбающиеся лица, Азраэль начал волноваться, в его сердце поднялось странное чувство страха и опасности.

«Почему вы смотрите на меня как на…»

Не успел он договорить, как почувствовал такой холод со спины, который мог бы превратить его в человеческое мороженое.

Замешкав, прежде чем повернуться и выяснить причину холода, он резко обнаружил позади себя синий ледяной портал, из которого врывались порывы ветра, приносящие огромные хлопья снега.

Было совершенно предсказуемо то, что его сейчас отправят в портал, но, в отличие от прошлого раза, его не мягко подтолкнули, а буквально выпихнули в портал сильным толчком.

«Да будет с ним всё хорошо».

Энрон поинтересовался у Масэру, был ли он уверен в безопасности мальчика, на что Масэру ответил равнодушным взмахом руки.

«Он будет в порядке. Если же он умрет настолько легко, то, стало быть, он того не стоил. К тому же я начал процесс раскрытия его способностей, и я даже передал ему базовые познания в использовании его сил, и даже предоставил ему кинжал и меч Данте, так что если он скончается, то будет просто ужасной тупицей».

Энрон посмотрел на Масэру как на какого-нибудь безумца:

«Он ведь твой внук!»

«Он должен понимать, в каком месте он должен жить начиная с этого момента и укрепить свое сердце. Я не собираюсь быть для него убежищем; он научится бегать, прыгать и летать сам по себе, в конце концов, выживает всегда только сильнейший».

Энрон был полностью согласен с тем, что говорил Масэру, и не мог не согласиться с ним, но все равно не мог избавиться от мысли, что все это произошло как-то слишком уж скоро.

«Я пойду вздремну».

Масэру встал и уже почти вышел из комнаты.

«Ты сказал, что дал ему меч и кинжал, верно?»

«Да, а что?»

«Тогда что это такое на столе?»

Повернувшись к столу и обнаружив, что меч и кинжал лежат на своих прежних местах, он нисколько не взволновался, напротив, он начал громко смеяться от веселья.

«Ты хочешь, чтобы я отнес их ему?»

«Нет, думаю, раз он не сумел их взять, он теперь однозначно скончается».

Посмеявшись вдоволь он наконец успокоился и покинул комнату, направляясь спать.

Энрон какое-то время простоял в раздумьях, не зная, как поступить, но в конце концов он просто оставил все как есть и отправился по своим ежедневным заботам.

…..

http://tl.rulate.ru/book/15178/306916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь