Готовый перевод The God's Realm / Измерение Бога: Глава 35

Глава 35: Отчаяние

Все в клане Ли были в панике и отчаянии. Что клан Ли сделал клану Лю, чтобы заслужить это?!

.....

Джин побежала в комнату своего хозяина. Она считала необходимым сообщить об этом Ли Баю, поскольку он имеет непосредственное отношение к жертве. Был также, хотя и крайне маловероятный, шанс, что Ли Бай сможет воскресить своего отца из мертвых.

Ли Бай учил Ли Бао создавать лекарства, как вдруг Джин беспрепятственно ворвалась в его комнату, несмотря на многочисленных слуг снаружи. У нее было очень паническое выражение лица.

"Какое редкое зрелище..."

Только так можно было описать ее поведение сейчас, основываясь на наблюдении за ее поведением в последние несколько столетий.

Если она ведет себя так прямо сейчас, это значит, что произошло что-то серьезное! Подумал Ли Бай.

Сначала Ли Бай думал, что Джин устала и не может отдышаться, что нормально, в отличие от ее панического выражения лица, которое обычно выражало то, что что-то случилось.

Тем не менее, он быстро отбросил эту мысль, поскольку понимал, что она не будет так устало пыхтеть, так как она была на пике царства Божественного знака. Такое ее поведение было очень тревожным.

Линия мысли Ли Бая была внезапно прервана Джин, она внезапно заговорила.

"Учитель, насчет твоего отца... его убили!"

Все это время Ли Бао ждал ответа, почему Джин Хи была в бешенстве. Она вдруг поняла,что скрывалось за этим ее тоном. Ее отец был убит!

"Нет..."

Она не могла в это поверить.

Ли Бай тоже был в шоке, хотя и в меньшей степени, чем Ли Бао. Тем не менее, он сильно привязался к своему отцу в этой жизни, и как таковой он был затронут гораздо больше, чем в других жизнях.

Увидев их реакцию на ее новости, она быстро задала вопрос своему хозяину.

"Хозяин.... есть ли способ спасти его?"

Услышав это, Ли Бай ненадолго замер, прежде чем ответил на ее вопрос.

"Это зависит... насколько давно он был убит?"

"Это случилось только что!"

Ли Бай немного подумал, прежде чем слегка кивнуть. Это маленькое движение Ли Бая дало его сестре надежду, поскольку она все еще была в отчаянии. Несмотря на то, что ее брат был намного моложе ее, он показал невероятное мастерство в медицине. Но, еслибы кто-то, кроме Ли Бао, увидел его кивок, он, несомненно, засмеялся бы.

"Отведи меня к его трупу, и быстро!"

Услышав его утверждение, Джин Хи схватила Ли Бая, как ребенка, которым он и был. Ли Бао увидела это и тоже встала, готовясь следовать за ними. Джин побежала.

Однако Ли Бао не ожидала, что Джин будет такой быстрой! Как только они оба начали бежать, Джин с легкостью опередила ее. Когда Ли Бао поняла, что не знает куда идти, она с тревогой вернулась в комнату Ли Бая. Воображая труп своего отца в своем уме, она начала рвать и метать.

.....

Джин Хи прибыла на место сражения так же быстро, как и покинула его. Она ожидала, что здесь все еще будет битва, но все кончилось. Все воины, которые ранее были на битве, теперь стояли на коленях на земле.

Ли Бай огляделся, когда Джин Хи его отпустила. Предыдущие следы кровавого красного цвета в глазах старейшины клана Лю исчезли. Осталось лишь отчаянное выражение его лица. Оглянувшись вокруг, он увидел то же самое сочетание оцепенения и отчаяния на лицах других старейшин.

Он также видел множество душ, летающих вокруг, как будто они сбились с пути.

Когда он стрелял стрелами издалека, он едва мог видеть кроваво-красный цвет в глазах этих старейшин, подтверждая свое подозрение, что они действительно находились под влиянием того же отравленного порошка, который дважды доставлял ему неприятности в прошлом. Теперь, когда его отец умер, глаза вернулись в норму.

Ли Бай почувствовал плохое предчувствие.

- Почему мой жалкий отец был их целью? Как бы мне не хотелось этого признавать, клан Ли очень слаб...'

Размышляя, он вдруг вспомнил о буквальном смысле жизни и смерти своего отца.

"Я должен поспешить, иначе его душа отправится в преисподнюю и перевоплотится в новорожденного, прежде чем я смогу ее захватить!'

Джин Хи видела, как Ли Бай быстро бежал. Она знала, что его культивация была на пятом уровне смертельной отметки, поэтому скорость Ли Бая не была для нее сюрпризом. Однако для окружающих это было совсем иначе.

Они не могли этого не видеть. Маленькая фигура пробегала мимо них с поразительной скоростью.

Они знали, что любой из них не мог соответствовать такой скорости, так что это означало только одно-его культивация была намного выше, чем у них. Независимо от того, насколько медленным может быть рост, кто-то старше их не может быть такого маленького роста! Они пришли к выводу, что этот человек моложе их.

Поскольку Ли Бай бежал слишком быстро для них, они не могли понять, кто этот маленький вундеркинд. Они просто подсознательно укоренили маленького вундеркинда в своем уме.

Слуга, который был дружелюбен С Ли Баем, разговаривал со своим коллегой-слугой.

"Эй, я узнаю эту одежду... Это молодой господин!"

"Это невозможно..."

"Да, вы, вероятно, правы."

.....

Лю Гун оплакивал своего мертвого друга, слезы капали из его глаз. Теперь, когда их цель была мертва, последствия порошка исчезли. Поскольку это было так, Лю Гун понятия не имел, как такое могло произойти.

Как бы глупый Лю Гун не мог понять происходящего, было очевидно, что он был тем, кто сделал это. Он обвиняет себя в том, что произошло.

Внезапно появился сын его покойного друга, которого он презирал, чрезвычайно слабого, ни на что не годного ребенка Ли Бая, и он пришел с обезумевшим выражением лица.

"Это его сын, да?'

Ли Бай посмотрел на труп Ли Фу и на того, кто его держит. Это был близкий друг его отца, Лю Гун. Возможно, этот человек и убил его. Когда он смотрел на эту сцену все дольше и дольше, его выражение лица мрачнело.

На данный момент, Ли Бай не знал, стоит ли обижаться на этого человека перед ним или нет.

Я знаю, что он не контролировал ситуацию, но ... ..'

Ли Бай вырвался из оцепенения. Это был лишь один из его многочисленных отцов, и все же, почему он чувствует себя так отвратительно?

Возможно, потому, что эта жизнь была первой, в которой у него были проблемы с культивацией. У него был единственный отец, на которого можно было положиться. Может быть, это потому, что Ли Бай пострадал от его молодого тела. Только он должен знать причину.

Что бы это ни было, Ли Баю было все равно. Он не знал почему, но он заплакал.

Вспомнив, что он должен был сделать в первую очередь, он поспешно подошел поближе к окровавленному трупу. Лю Гун увидел это и закрыл его. Он, по крайней мере, пытался предотвратить душевную травму сына своего друга.

Однако в неожиданном для Лю Гуна шаге ли Бай оттолкнул его в сторону, как будто это была детская игра. Лю Гун был в шоке, поэтому никакого сопротивления не оказал.

Наконец, он оттолкнул Лю Гуна, увидев обезглавленный труп своего отца. В отличие от Джин Хи, Ли Бай не боялся этого. Он убил много людей в предыдущих жизнях.

Ли Бай спешно искал душу своего отца.

Если я смогу сделать для него искусственное тело... может, я смогу его оживить!'

Затем он увидел, как душа лихорадочно двигалась. Душа Ли Фу была особенно сильна, поэтому никто, кроме Ли Бая, не мог ее увидеть. Поскольку у Ли Бая была душа сильнее, чем у его отца, он мог видеть душу довольно ясно.

Если чья-то душа соответствовала силе чьей-то другой, они были способны ее видеть.

Душа Ли Бая была самой сильной, по крайней мере, в этой империи, поэтому он смог увидеть много душ, когда он пришел сюда. Душа его отца была опознаваема среди многих других, поскольку его душа была сильнее большинства.

Он выпустил артефакт под названием "Ловец душ" из своего кольца и захватил им душу своего отца, надеясь вскоре найти для него тело. Если нет, то он вполне может погибнуть, находясь в Ловце душ.

Лю Гун видел, как Ли Бай вытащил предмет из своего межпространственного кольца.

Значит, у этого ублюдка было межпространственное кольцо?'

Его разум подсознательно блокировал память о том, как его оттолкнул Ли Бай, так как он сам не мог в это поверить. На самом деле, он осознавал эту подсознательную реакцию своего разума.

Как, черт возьми, этот ублюдок толкнул меня?'

Ли Бай быстро скрылся с места происшествия, направляясь к Джин Хи. Он ожидал, что она снова его понесет. Однако та, что приветствовала его, была не Джин, которая готова нести его, а скорее тревожная Джин, которая ждала результатов.

"Не волнуйся, я нашел способ..."

Услышав это, Джин вздохнула с облегчением. Казалось, она все время думала об этом.

Тем не менее, у нее все еще было это тревожное выражение на ее лице. Она чего-то боялась.

"Кстати, ты ведь была там, верно? Почему ты не спасла отца?"

Джин Хи замерла.

Кажется, я попал в яблочко...'

http://tl.rulate.ru/book/15177/312433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь