Глава 118: “Уход с места”
Блестящая улыбка мелькнула на лице старшего брата Ву, увидев, как Хуан Сяолун и Фей Хоу встают, великодушно восхваляя их: «Маленький брат действительно тот, кто знает, как ответить, где дует ветер, мудрый человек!»
Он предположил, что двое людей встали, потому что Хуан Сяолун правильно взвесил ситуацию и собирался уйти.
"Подождите! Старший брат Ву, разве это не слишком щедро, чтобы позволить им уйти так легко? Высокий и худой молодой человек, который говорил ранее, внезапно заговорил снова.
«Верно, они не могут уйти отсюда!» Еще один молодой человек в группе, толстяк, подмигнул.
Старший брат Ву посмотрел на двух младших братьев: «Это ...?»
Высокий и тощий молодой человек направил свои слова на Хуан Сяолуна и Фэй Хоу: «Для старшего брата Ву мы не слишком сильно смутим вас. Как насчет этого, вы оба можете уйти, но вы должны ползти! »Затем он встал посреди дороги и раздвинул ноги, указав пальцем ниже промежности.
Молодые мужчины и женщины из группы разразились насмешливым смехом, наблюдая со стороны.
Затем старший брат Ву повернулся к Хуан Сяолуну и Фэй Хоу с выражением на лице: «Брат, простите, я хотел, чтобы вы покинули это место мирным путем, но, похоже, мой младший брат хотел, чтобы вы ушли ползая под его штанами. Я могу только немножко обидеть тебя!
Даже он не мог удержаться от хриплого смеха в конце.
«Как насчет того, чтобы вы произнесли добрые слова и попросили моего младшего брата? Возможно, таким образом вам не понадобится ползать под штанами, чтобы уйти! »- предложил он, смеясь, безудержно.
Однако, прежде чем первая нота смеха упала, вспыхнул коготь, и звуки его сердечного смеха резко оборвались. Он в шоке и страхе посмотрели на Хуан Сяолуна.
В этот момент рука Хуан Сяолуна крепко схватила его за горло, когда кровь медленно вырвалась наружу.
«Кто вам сказал, что мы хотели уйти?» Холодные глаза Хуан Сяолуна впились в этого старшего брата Ву, а затем его рука приложила еще немного давления; Звуки разрушающихся костей раздавались так громко, как гром. Глаза старшего брата Ву торчали из глазницы, и он с ужасом смотрел на Хуан Сяолуна. В следующее мгновение его голова слегка отвисла в сторону, и его тело упало на землю. Группа молодых людей с изумлением наблюдала, как Хуан Сяолун раздавил горло старшего брата Ву, их смех исчез; Черед событий был слишком резким.
Высокий худой молодой человек, стоящий посреди тропинки с раздвинутыми ногами, ожидая, пока Хуан Сяолун и Фэй Хоу ползет под ним. Он был ошеломлен, как статуя, оставаясь в той же позе.
Затем его расправленные ноги начали неудержимо дрожать.
В доли секунды, когда мягкое тело старшего брата Ву упало на землю, Фэй Хоу позади Хуана Сяолуна сверкнул и мгновенно достиг высокого худощавого молодого человека. Подняв одну ногу, Фэй Хоу безжалостно ударил его. Удар Фей Хоу прямо шел в середину промежности этого молодого человека.
Ясный, хрустящий звук раздался не иначе, как звук разбившегося яйца.
Высокий худощавый мужчина издал трагический вой, как свинья, визжащая, будучи убитой, когда он схватился за свой «инструмент», прыгая в агонии.
«У меня все сломано!»
Он закричал!
В это время остальная часть группы наконец восстановила свои чувства.
«Старший брат Чжан!» Толстяк поспешил к высокому худому молодому человеку и с тревогой спросил: «Старший брат Чжан, насколько сильно вы ранены?»
Видимо, его слова были излишними; «Инструмент» высокого молодого человека был раздавлен.
Остальные окружили Хуан Сяолуна и Фэй Хоу.
«Вы на самом деле осмелились убить ученика Долины Феникса! Молодая женщина, которая хотела убить Хуан Сяолуна и Фэй Хоу, немедленно закричала.
«И что, если я его убью?» - возразил Хуан Сяолун.
Фактически, он уже знал, что эта группа молодых мужчин и женщин была учениками из Долины Феникса; Однажды, когда он тренировался в Лунном Лесу, он нашел дерево в подземной пещере и также убил двух учеников из Долины Фениксов.
Он даже нашел книгу под названием «Зеркало сокровищ» одного из тел.
Так что, если я его убью? Гнев молодой женщины достиг своего пика, услышав ответ Хуан Сяолуна. Однако, как только она захотела напасть, другая молодая женщина позади нее удерживала ее и убеждала: «Старшая сестра Фэн, еще не поздно сделать шаг после того, как Учитель здесь!»
Старший брат Ву был ранним восьмым уровнем, тогда как старший брат Чжан был пиком в конце седьмого уровня; Несмотря на их сильные стороны, ни одному из них не удалось уклониться от атаки Хуан Сяолуна и Фей Хоу. По мнению этой девушки, хотя у них больше людей, это не было гарантией того, что они смогут сражаться с этими двумя противниками.
Когда Сестра Фэн замешкалась, она услышала это. Наблюдая их реакцию, Хуан Сяолун послал Фэй Хоу сигнал, и Фей Хоу кивнул. Длинный меч появился в его руке, и он выскочил, луч меча вспыхнул и исчез. Высокий худой молодой человек прыгал повсюду, сжимая промежность штанов во время воя, внезапно прекратив все движения без каких-либо указаний. Его руки ослабли, глаза широко раскрылись, когда он упал на землю.
Яркая красная кровь брызнула, как фонтан.
«Старший брат Чжань!»
Девять учеников Феникса, окружившие Хуан Сяолуна и Фей Хоу в кругу, вскрикивали и кричали, испугавшись.
Толстый отступил в испуге.
Но, пока он отступал, Фэй Хоу снова взмахнул своим длинным мечом и пролетел еще один луч; Как высокий, худой молодой человек, толстяк упал на землю.
Наблюдая за высоким, худым человеком и жирным, убитым одним ударом от длинного меча Фэй Хоу, оставшиеся девять учеников долины Феникса позеленели.
«Мы..!» Прежде чем она смогла закончить то, что она хотела сказать, она почувствовала, что ее горло сжато плотно, и не может дышать, она видит, что Хуан Сяолун держит её.
«У-у-у!» Она изо всех сил старалась говорить.
Холодный свет сиял в глазах Хуан Сяолуна, оказывая давление на ее горло, и эта Старшая сестра Фэнь умерла.
"Ты был прав; Нет нужды в глупостях, прямое убийство - лучший способ! »Хуан Сяолун пробормотал соглашение с холодным выражением на лице; Его правая рука отпустила ее, и тело рухнуло на землю.
В воздухе раздались крики учеников долины Феникса, и они отступали так далеко назад, как могли от Хуан Сяолуна.
Фэй Хоу остался стоять на том же месте. Подняв свой длинный меч, он сделал движение, которое считалось очень странным в глазах учеников Феникса; Фэй Хоу указал кончиком меча на небо и резко обрушился. Из длинного меча вырвались бесчисленные лучи света меча, словно яркий цветок в воздухе.
Цветы меча вращались с большой скоростью, перемещаясь помимо этих девяти учеников долины Феникса. Перед тем, как это рассеялось, группа молодых мужчин и женщин упала на землю один за другим, каждый из которых отмечен очаровательной цветочной эмблемой мечей на их шеях, кровь пошла из их шеи, они были мертвы.
На некотором расстоянии зрители, которые злорадствовали, наслаждаясь хорошим шоу Хуан Сяолуна и затруднительным положением Фэй Хоу, мгновенно проявили почтение на их лицах ввиду их силы.
«Кто посмел убить учеников Долины Фениксов?!» Второй ученик упал на землю издалека, сердитый вой прорезал воздух, и силуэт показался у горы, где был Хуан Сяолун. Поток алебард вращался, как сильный шторм, нацеленный на грудь Фей Хоу.
Глаза Фэй Хоу сузились, и длинный меч в его руках рассек шквал бесчисленных огней меча, разбившись о входящие алебарды.
Ряд взрывов раздался, взбалтывая воздушный поток и поднимая бурный шторм, сметая в четырех направлениях. Ноги противника коснулись земли - это был мужчина средних лет.
Мантия, на которой был одет мужчина средних лет, была похожа на одежду, которая была у учеников секты Феникса; Это было изображение мифической птицы на груди. Когда мужчина средних лет поплыл вниз, его внутренний кровоток был хаотичным. Он потрясенно посмотрел на Фей Хоу, и в это время еще три пожилых человека, одетых в одежды секты Феникса, помчались за ними.
http://tl.rulate.ru/book/1513/101972
Сказали спасибо 148 читателей