Готовый перевод Transmigrating with a Warehouse to the Olden Days: The Drama Queen Wife Gets Pampered / Переселение с складом в старые времена: Капризная жена избалована: Глава 11

Ночь плотно окутала весь жилой квартал. Редкий собачий лай лишь подчеркивал царившую вокруг тишину.

Цзян Ваньнянь, словно дикая кошка, бесшумно выскользнула из щели в двери глинобитного дома.

Она избегала главной дороги во дворе, предпочитая тени у стен, ступая легко, почти не издавая ни звука.

В постапокалиптическом мире ночь была временем пиршества для зомби и золотым часом для выживших в поисках припасов. Умение скрываться в темноте и избегать опасности было вписано в её кости как инстинкт.

Ограда жилого квартала была невысокой. Цзян Ваньнянь нашла укромный уголок, с небольшим усилием перемахнула через нее и приземлилась, согнув колени для смягчения удара, бесшумно.

«Голубиный рынок», упомянутый Ли Цзюань, находился на восточной окраине городка, в нескольких ли от жилого квартала.

Лунный свет был скуден, позволяя лишь смутно различать предметы.

Она крепко прижала к груди мешок с вяленым мясом и отборным рисом, лихорадочно обдумывая дальнейшие шаги.

Вяленое мясо и отборный рис были абсолютной редкостью, их нельзя было продавать слишком дешево.

Цена должна была быть высокой, но не настолько, чтобы отпугнуть покупателя.

Самое главное – ей нужны были не только деньги, но и промышленные талоны!

В эту эпоху промышленные талоны были дефицитнее денег.

Без них, не говоря уже о мебели, даже покупка термоса была затруднительной.

Пройдя около получаса, она различила очертания городка.

Восточная окраина выглядела еще более заброшенной, здесь преобладали пустующие развалюхи и заброшенные дворы.

Цзян Ваньнянь замедлила шаг, еще более настороженно осматриваясь.

На углу она заметила несколько темных силуэтов, которые подозрительно скользнули в узкий переулок.

Вот оно.

Цзян Ваньнянь потянула за головной платок, еще плотнее скрывая лицо, оставляя открытыми лишь пару ясных и спокойных глаз.

Она не вошла сразу, а остановилась у входа в переулок, за большим деревом, терпеливо выжидая.

Люди то приходили, то уходили.

Те, кто входил, в основном торопились; те, кто выходил, двигались еще быстрее.

Понаблюдав около десяти минут и убедившись в отсутствии засады, Цзян Ваньнянь шагнула в переулок.

В переулке было темнее, чем снаружи, хоть глаз выколи.

Под ногами была неровная земля, где можно было споткнуться.

Пройдя с десяток метров, она увидела вдалеке слабый свет, пробивающийся из обветшалых ворот какого-то двора. Внутри виднелись неясные тени.

Цзян Ваньнянь вошла, и увиденное мгновенно перенесло ее в подпольные точки обмена постапокалиптического мира.

Двор был большим, но освещение тусклым – керосиновые лампы горели лишь в нескольких углах.

Люди собирались небольшими группами, тихо переговаривались, словно стая крыс, боящихся солнечного света.

Товары для обмена были самыми разнообразными.

Кто-то доставал из кармана несколько яиц, и его тут же окружали, сделка завершалась парой слов.

Кто-то торговался за несколько ярдов ткани «целюинь».

В дальнем углу, казалось, кто-то торговал продовольственными талонами.

Каждый настороженно осматривал окружающих, особенно новую для них Цзян Ваньнянь.

Цзян Ваньнянь не спешила выставлять свой товар, прислонившись спиной к глинобитной стене, молча наблюдая за обстановкой.

Ей нужен был подходящий покупатель.

Он должен быть состоятельным, разбираться в товаре и не выглядеть как сотрудник органов, устроивший «ловлю на живца».

В этот момент к ней подобралась худощавая фигура.

Мужчина лет тридцати, с острым ртом и обезьяньими щечками, его маленькие глазки бегали, выдавая хитрый ум.

– Девушка, вы новенькая? – тихо спросил мужчина, от него пахло дымом.

Цзян Ваньнянь промолчала, лишь настороженно глядя на него.

Мужчина, не обращая внимания на ее молчание, усмехнулся: – Видел, ты тут давно стоишь. Хочешь что-нибудь купить или что-нибудь продать?

– Есть кое-что хорошее, но боюсь, тебе не по зубам.

Цзян Ваньнянь наконец заговорила, ее голос был негромким.

Глаза мужчины загорелись, он окинул ее оценивающим взглядом.

– Ого, какая самоуверенность. Девушка, я, «Худой Обезьян», здесь не первый день, и еще не встречал того, чего бы мне не было «по зубам». Покажи?

Цзян Ваньнянь огляделась, убедившись, что никто не обращает на них внимания, затем повернулась боком, загораживая обзор, и осторожно приоткрыла уголок завернутой в промасленную бумагу вяленой мяса.

Лишь один уголок, но аромат, столетиями хранившийся в промасленном пергаменте, смесь копченого и мясного запаха, мгновенно ударил в ноздри «Худому Обезьяну».

Глаза «Худого Обезьяна» расширились!

Он сильно втянул воздух, ком застрял в горле.

– Это… это… вяленое мясо?

В эпоху, когда свинину выдавали по талонам, а простые семьи не могли позволить себе ее несколько раз в год, кусок первоклассного вяленого мяса был настоящим божественным даром!

– Ну как? По зубам?

Цзян Ваньнянь снова завернула бумагу и неторопливо спросила.

– По зубам! Конечно, по зубам!

«Худой Обезьян» потер руки и с нетерпением спросил: – Девушка, почем продашь? И сколько у тебя еще есть?

– Мясо отличное, с прослойками жира, мариновано по старинному рецепту. Только этот кусок, примерно полтора килограмма. – Цзян Ваньнянь сделала паузу и добавила: – Есть еще килограмм отборного риса, не простой, а тот, который трудно достать даже в городе.

«Худой Обезьян» покраснел от волнения.

Отборный рис! И вяленое мясо!

Если бы он перепродал это тем, кто не считал денег, прибыль возросла бы в несколько раз!

Он с трудом сдержал волнение, его глаза забегали, и он начал торговаться.

– Девушка, товар у тебя хороший, но это ведь черный рынок, большой риск.

– Давай так: я дам тебе полтора юаня за килограмм мяса, и шесть цзяо за килограмм риса. Как тебе? Цена, совершенно справедливая!

На рынке свинина стоила больше семи цзяо за килограмм плюс талоны. Его предложение в полтора юаня казалось высоким.

Но кто такая Цзян Ваньнянь?.

Великая госпожа, разбогатевшая за счет торговли припасами в постапокалиптическом мире, подобные трюки были для нее детскими забавами.

– Полтора юаня?

Цзян Ваньнянь усмехнулась, в ее смехе явно слышалась издевка.

– Ты считаешь меня деревенской девчонкой, которая только что вышла из деревни? Учитывая качество этого вяленого мяса и его аромат, перепродав его семьям чиновников, ты сможешь удвоить цену, не меньше!

Лицо «Худого Обезьяна» застыло. Он не ожидал, что эта, казалось бы, скромная женщина, окажется знатоком.

– Тогда… сколько ты хочешь?

– Вяленое мясо – три юаня за килограмм. Отборный рис – один юань за килограмм, – прямо назвала цену Цзян Ваньнянь.

– Что?! – «Худой Обезьян» чуть не подпрыгнул. – Девушка, это грабеж! Кто это купит по такой цене!

– Никто не купит – съем сама, – пожала плечами Цзян Ваньнянь. – Мне все равно, мне не так уж и нужно.

Сказав это, она собралась убирать мешок.

– Ай-яй-яй, куда же ты, девушка!

«Худой Обезьян» остановил ее, выдавив улыбку, которая выглядела хуже плача.

– Цена обсуждается, обсуждается!

Он знал, что если упустит этот шанс сегодня, то следующей такой эксклюзивной добычи придется ждать неизвестно сколько.

Цзян Ваньнянь остановилась и посмотрела на него: – Кроме денег, мне нужны талоны.

– Талоны? Какие талоны?

– Десять промышленных талонов, ни одним меньше.

Лицо «Худого Обезьяна» совсем помрачнело: – Девушка, ты хочешь моей смерти! Деньги – не проблема, но эти промышленные талоны… сейчас они дороже денег! Откуда я их тебе возьму, десять штук?

– Это уже твои проблемы, – Цзян Ваньнянь была непреклонна. – Без денег и талонов сделки не будет.

Она прекрасно знала, что такие «перекупщики», как «Худой Обезьян», постоянно вращающиеся на черном рынке, наверняка имеют свои связи.

Его нынешние жалобы – всего лишь излюбленный прием торговцев.

Они зашли в тупик.

«Худой Обезьян» пристально смотрел на Цзян Ваньнянь, понимая, что сегодня он встретил достойного соперника.

Примерно через минуту «Худой Обезьян», стиснув зубы, сказал: – Ладно! Девушка, ты настоящая акула! Три килограмма вяленого мяса, два килограмма риса, всего одиннадцать юаней, плюс десять промышленных талонов! Сделка!

Цзян Ваньнянь внутренне выдохнула, но внешне оставалась невозмутимой.

– Сначала покажи товар, потом я дам тебе деньги и талоны, – сказал «Худой Обезьян».

– Хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/151176/11081251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь