— Система, ты можешь определить язык, на котором только что пела маэстро? — Спросил Майк про себя, садясь в конную повозку, которую он окликнул.
Пение Вики только что потрясло его, и в то же время заставило Майка все больше интересоваться ее личностью.
Система дала Майку языковой пакет, включающий все языки континента Норланд, чтобы он мог понимать языки всех рас.
Однако он не мог понять, что Вики пела.
Конечно, это нормально, что некоторые языки он не понимает.
Например… Йордлов?
Услышав это, можно было только воскликнуть: черт!
Однако Вики не пела на нем. Тон был глубоким и полным печали. Это должно было быть очень значимо.
— Язык не входит в языковой банк системы. Нет возможности проверить и перевести. Это не обычно используемый язык расами на континенте Норланд, — очень быстро ответила система.
Майк тихо сказал: «Ты имеешь в виду, что она переселенец или представительница какой-то скрытой расы? Или, может быть, она как Си, она пришла из подземного мира?»
— 50% скрытая раса, 30% переселенец, 10% из подземного мира, 10% неизвестное существование, — система выдала отчет об анализе.
— 50% переселенец, 10% скрытая раса, 30% подземный мир, 10% неизвестное существование. Это мое предположение.
Основываясь на своей осведомленности об авторских правах, Майк решил, что она не является скрытой расой, как Ной. Она должна быть кем-то, кто жил в месте, где высоко ценились авторские права и защита патентов.
Старцы имели высокие технологические стандарты. Следовательно, также должны были быть равные стандарты для авторского права и защиты.
Если бы она была переселенцем, проблема языка и стандарта оперного певца, превосходящие стандарты Норландского континента, можно было бы объяснить.
Конечно, она не должна быть с Земли.
Эта дама не простая. Майк подумал о том, какой дом он хотел бы превратить в оперный театр.
Учитывая текущую ситуацию с оперой Черной кошки, у них не хватило бы денег даже на то, чтобы прокормить себя, не говоря уже о том, чтобы позволить себе арендную плату в размере 50 000 медных монет.
Майк решил, с идеей получить высокий процентный доход, что, если Вики придет искать его, он построит им оперный театр, но в то же время потребует взамен часть прибыли оперной труппы.
Судя по способностям Вики и целостному стандарту оперы, Майк был очень уверен, что эта оперная труппа сможет добиться успеха и прибыли.
* * *
— Мистер Бобби, с сожалением сообщаю вам, что опера Черной кошки по-прежнему отказывается от нашего сотрудничества. Вдобавок ко всему, эта проклятая женщина даже поцарапала меня, — Паскаль сердито гладил лицо, покрытое кровавыми царапинами.
Молодой человек, стоявший впереди, покачал головой и сказал: «Я сожалею о том, с чем вы столкнулись, но мисс Вики очень нежная женщина. Вы не должны так клеветать на нее».
— Я… — Паскаль был полон обиды. «Вы еще не видели ее в истерике! Она львица…»
Бобби достал мешок с серебряными монетами и передал его Паскалю: «Это ваша плата. Доставьте часть в оперу Черной кошки. Они сейчас в очень сложной ситуации, но многие из них очень хорошие исполнители. Вы знаете, такие шансы трудно получить, — Паскаль взял мешок с деньгами, открыл его, и глаза его загорелись. Он немедленно изменил свое отношение и уважительно кивнул, сказав с улыбкой: «Да. Я снова совершу поездку к опере Черной кошки, чтобы сделать большинство из них частью оперы Мака».
— Запомните. Вы можете заставить оперу приземлиться в щекотливой ситуации, но вы не должны причинять вред мисс Вики. Она моя, — сказал Бобби с предупреждающим взглядом.
— Я понимаю, я понимаю, — Паскаль оставил деньги себе и смотрел, как Бобби уезжает в своей карете, прежде чем пробормотать себе под нос: «Эх, что такого хорошего в этой женщине? У нее нет ни фигуры, ни хорошего темперамента. Почему он добровольно тратит на нее столько денег?»
* * *
Майк учил Малу, как делать арахис Пьяница после обеда.
Это было относительно простое блюдо. Тем не менее, это все еще представляло проблему для Малы.
Майк учил, шаг за шагом демонстрируя, как готовится блюдо. Наконец, он использовал свой золотой палец, чтобы добавить последний штрих, рассеяв все ее вопросы и замешательство. Потратив на это весь день, Мале наконец удалось освоить первые шаги по изготовлению арахиса.
— Теперь пришло время познакомиться с шагами. После этого найди время потренироваться дома, чтобы быстро освоить блюдо, — Майк схватил горсть слегка обгоревших арахисов и бросил один в рот. Огонь по-прежнему плохо контролировался, и вкус был немного неприятным.
— М-м-м-м-м-м, — Мала с волнением кивнула.
Это было первое блюдо, которому она научилась у своего мастера. Хотя это еще не было совершенным, она чувствовала, что уже многому научилась.
— Но мастер, неужели эти орешки делают пьяницы? — Мала не могла не задать вопрос, который она держала в себе весь день.
Ее мастер тоже не был похож на пьяницу. Почему он дал ему такое странное название?
— Нет, это арахис, от которого можно превратиться в пьяницу, — Майк с улыбкой покачал головой. «Потому что он очень хорошо сочетается с алкоголем».
— Ага, понятно, — Мала поняла. Это сильно отличалось от того, что она думала.
— Завтра мы уезжаем, и может отсутствовать несколько дней. Если меня будет искать дама в черном платье, помоги мне передать ей это и отведи в дом 101, — Майк передал Мале сумку из воловьей кожи.
— Как ее зовут? — Мала получила сумку.
— Ее зовут Вики.
— Хорошо, я поняла. Я буду настороже, — Мала серьезно кивнула.
Майк не заставил Малу остаться на ужин. В конце концов, Эффи все еще ждала, когда ее покормят.
Эми несла Гадкого Утенка на руках, посмотрела на Майка и спросила: «Если мы собираемся вернуться завтра, не принести ли старшим сестрам подарки?»
— Да. Если бы Маленькая Эми не упомянула, я бы забыл об этом, — Майк кивнул с улыбкой. Их уже две недели не было дома. Было бы правильно принести подарки для дам.
Вечером заранее пришли четверо новых сотрудников.
Майк организовал для них работу. Жонесс, имевшая опыт работы кассиром, выполняла самую важную работу. Остальные три дамы отвечали за заказы, обслуживание и уборку.
С появлением новых сотрудников рабочая нагрузка Майка значительно уменьшилась.
Однако после окончания рабочего дня Жонесс посмотрела на измученных коллег и не могла не предложить Майку: «Босс… Возможно, нам нужно больше коллег…»
Бизнес таверны Сайпан был намного лучше, чем они ожидали, и это было не похоже на то, что они видели в своих предыдущих тавернах.
Четырем девушкам действительно было слишком сложно справиться с такой таверной. Даже если бы они были очень опытными, они все равно совершали бы ошибки из-за большого объема.
— Да. Я продолжу поиск потенциальных кандидатов, — Майк кивнул. Он также осознал проблему.
Он все еще не адаптировался от режима ресторана Мэми, думая, что один работник может выполнять много работы. Это было действительно слишком много, чтобы требовать от обычного персонала.
http://tl.rulate.ru/book/15113/2139043
Сказали спасибо 19 читателей