Посетители тепло встретили молодого человека. Они должны быть завсегдатаями ресторана. Были и другие, которые даже спрашивали о шашлыке из баранины и супе из баранины.
Этот молодой человек также мог правильно называть имена или клички клиентов, но он все еще не сказал ничего о новых блюдах.
Лейден и Мур последовали за очередью ко входу в ресторан, потрясенные молодым человеком.
— Добро пожаловать, — Майк кивнул им с теплой улыбкой. Его взгляд остановился на мальчике с воком на спине.
— Привет, — Лейден быстро кивнул в ответ вместе с Муром. Он собирался шагнуть в ресторан, но остановился, прежде чем пробраться внутрь.
Майк некоторое время смотрел на них. По их рваной одежде он мог сказать, что они небогаты. У этого мальчика на спине был вок, а на поясе висел короткий нож. Это означало, что из двоих один мог готовить.
Всеведущая дверь сообщила ему, что этот дуэт отца и сына не был простыми орками.
Возможно, они только что прибыли в город Хаоса и не знали цен в ресторане Мэми, поэтому зашли сюда по ошибке.
Таких клиентов было много каждый день. Большинство из них найдут повод уйти, взглянув на меню.
Майк не смотрел на них свысока. В этом мире было намного больше обычных людей. Потратить 200 медных монет на миску с пудингом тофу для большинства было очень щедрым делом.
Лейден и Мур нашли столик у входа. Оттуда удобнее было уходить. Они стояли у стола и не решались сесть.
Их одежда была не очень грязной, так как они обычно снимали рубашки, когда работали, и снова надевали рубашки после того, как заканчивали.
Однако этот стол и стулья были невероятно чистыми. На поверхности не было видно ни следа пыли. Если бы они сели, они бы наверняка оставили много пыли на мебели, и обслуживающему персоналу пришлось бы их снова чистить.
— Пожалуйста, присаживайтесь и сначала просмотрите меню. Кто-нибудь подойдет принять ваш заказ, — Джина подошла к ним и поставила перед ними меню.
Мур впервые увидел такую красивую женщину с таким прекрасным голосом. Его лицо покраснело, и он быстро опустил глаза, боясь даже взглянуть на Джину. Он потянул Лейдена за рукав и сел.
— Как мы можем, — Лейдену было немного не по себе. Он поднял глаза и увидел, что Джина уже пошла на кухню.
— С-сначала взглянем на меню, — Мур тоже немного нервничал и беспокоился. Однако, поскольку они уже заняли свои места, они не могли встать и сразу уйти. Они по-прежнему хотели узнать, понравится ли покупателям суп из баранины.
— Хорошо, — Лейден кивнул. Поскольку они уже заняли места, они сначала просто взглянули на меню.
— Господа, мест больше нет. Можем ли мы разделить с вами столик? — Голос раздался рядом с ними.
Лейден поднял голову и встретил пухлое улыбающееся лицо. Человек, который спросил, был человеком, одетым в красивую одежду, с большим драгоценным камнем на пальце. Рядом с ним был еще один мужчина такого же роста в столь же красивой мантии. Было очевидно, что двое из них были боссами. Лейден быстро вытащил Мура и нервно сказал: «Босс, присаживайтесь сюда».
— Эй, эй, эй, — Харрисон и Джорш были взволнованы в тот момент, когда Лейден и его сын встали, и быстро потянулись, чтобы остановить их.
— Пожалуйста, не надо. Если вы не хотите делить стол, мы можем просто подождать. Если вы предоставите нам стол, Босс Майк может подумать, что мы отобрали место. Это действительно неловко, — Харрисон не знал, смеяться ему или плакать. Должно быть, они впервые здесь, в ресторане Мэми, так что они не совсем понимали правило деления стола.
— Ага. В ресторане Мэми столиков не так много, но посетителей довольно много. Вот почему босс ввел правило разделения столов. Пока есть свободные места, мы можем делить стол и вместе есть. Мы не пытаемся захватить стол. Мы просто хотим разделить его, — объяснил Джорш с улыбкой. Они не хотели попадать в черный список из-за нелепого недоразумения.
Услышав их объяснения и увидев, что два босса нервничают еще больше, чем он сам, Лейден почувствовал себя немного странно. Он не ожидал, что боссы, готовые разделить с ними стол, будут существовать. Он немного подумал и с тревогой снова сел рядом с Муром. Он переложил их багаж на свою сторону и кивнул, сказав: «Присаживайтесь».
— Хорошо, — Харрисон и Джорш улыбнулись, садясь на свои места.
— Судя по вашему акценту, вы не похожи на местного жителя. Вы только что прибыли в город Хаоса? — С любопытством спросил Харрисон, сев.
— Мммм. Недавно, — Лейден кивнул и почувствовал себя немного неуютно.
— Тогда вы, ребята, пришли в нужное место. Ресторан Мэми — лучший ресторан в городе Хаоса. Еду лучше больше нигде не найти, — с улыбкой сказал Харрисон.
— Хорошо, — Лейден кивнул. Он просунул руки под стол и потер их, не зная, что ответить.
Джорш взглянул на отца и сына и сменил тему. «Босс Майк сбежал от нас на день, но выпустил два новых продукта. Как удивительно. Надо попробовать этот суп из баранины и посмотреть, как его приготовил Босс Майк».
— Раньше я пробовала жареную баранину. На западе города пастухи открыли ресторан, торгующий жареной бараниной. Это не плохо. Но что касается супа из баранины, мне действительно интересно, как Босс Майк избавится от этого зловонного запаха. Запах у баранины неприятный, — сказал Харрисон с улыбкой.
— Если бы Босс Майк даже на это не был способен, он бы не стал выпускать бараний суп. Ты даже в этом не уверен? — Джорш прокомментировал это без намека на беспокойство.
Лейден и его сын насторожились, внимательно прислушиваясь к разговору. Их все больше интересовал Босс Майк. Насколько хороши его кулинарные способности, чтобы эта толпа больших боссов выстроилась в очередь ранним зимним утром?
Мур открыл меню. В тот момент, когда он увидел цены сбоку, он не мог не вдохнуть холодного воздуха.
Лейден оглянулся, и его глаза тут же расширились. Из-за количества нулей в меню его зрение затуманилось. Даже самый дешевый пудинг тофу стоил 200 медных монет.
Миска супа из баранины стоила 500 медных монет, а шашлык из баранины, которого не было утром, продавался по 100 медных монет за шампур.
Лейден быстро произвел мысленный расчет. В кармане у него была 1000 медных монет. Для него и Мура этого было недостаточно даже, чтобы заказать два набора жареного риса Янчжоу.
Мур оторвался от меню и тяжело сглотнул. Он внезапно пожалел, что затащил отца в этот ресторан. Теперь он поставил их в такую неловкую ситуацию.
В этот момент Мия с улыбкой подошла к их столику и спросила: «Могу я получить ваш заказ?»
— Э… — Лейден уставился на меню, когда на его лбу начали выступать капельки пота. Некоторое время он колебался, прежде чем сказать: «Мы… Возьмем сладкий пудинг тофу».
— Хорошо. Один сладкий пудинг тофу. Пожалуйста, ожидайте, — Мия кивнула с улыбкой, прежде чем повернуться к Харрисону и Джоршу.
Харрисон с улыбкой взглянул на Лейдена и его сына, прежде чем сказать: «Мы будем четыре тарелки супа из баранины, и для меня еще порцию жареного риса Янчжоу. Я думаю, это будет очень хорошо вместе».
— Я еще буду соленый пудинг тофу и йотяо, — добавил Джорш.
— Хорошо. Пожалуйста, подожди немного, — Мия кивнула с улыбкой и повернулась, чтобы пройти к следующему столу.
http://tl.rulate.ru/book/15113/1850916
Сказали спасибо 27 читателей