Ощущение тепла на ногах заставило Люси заплакать. Она никогда раньше не носила такой удобной обуви.
— Сестра? — Даррен удивленно склонил голову.
— Я в порядке, — быстро ответила Люси, прежде чем приподнять шторы, повернувшись к мистеру Кристоферу, который ждал возле кареты, и сказала: «Сэр, мы закончили».
Кристофер сел в карету, нахмурился, увидев пальто, которое Люси аккуратно сложила сбоку, и спросил: «Почему ты не надела пальто?»
— Мы очень благодарны за то, что вы ведете нас к врачу и дали новую одежду. Однако это пальто слишком дорогое, поэтому я не могу его принять, — Люси покачала головой и улыбнулась. «Мне уже очень тепло в этой одежде. Мне еще никогда не было так тепло».
Кристофер почувствовал, как его сердце заболело еще больше из-за Люси, которая так невинно улыбалась. Он взглянул на это чистое белое пальто и на мгновение поколебался, прежде чем кивнуть. «Хорошо, тогда присаживайтесь. Мы должны отправиться в путь сейчас же. Мы можем не успеть встать в очередь, если опоздаем».
Люси неловко усадила Даррена на сиденье, когда она с любопытством спросила Кристофера: «Это очень известный доктор?»
— Мммм. Очень известный, — Кристофер кивнул. Поразмыслив, он продолжил: «Может быть, его также можно было бы назвать врачом».
— Фантастика, — глаза Люси загорелись. Если этот доктор мог заставить старого джентльмена так сильно ему доверять, он должен был быть очень грозным. Возможно, ему действительно удастся вылечить глаза Даррена.
Экипаж, запряженный лошадьми, наконец остановился после некоторого путешествия.
— Пойдемте, дети. Мы приехали, — Кристофер встал и вышел.
— Даррен, пошли, — Люси взяла Даррена за руки и тоже вышла.
В ее поле зрения возникли две очереди людей. Эльфы, демоны и люди строились вместе.
— Они все пришли к врачу? — Люси опешила, она не могла поверить в это.
— Давайте, дети. Мы должны идти до конца очереди, — Кристофер помахал им обоим и подошел к концу очереди.
— Мммм, — ответила Люси. Она помогла Даррену выйти из экипажа, а затем последовала за Кристофером до конца очереди.
Однако очередь была такой длинной, так когда же подойдет их очередь?
Люси внимательно наблюдала за людьми в очереди. Все их глаза были яркими и ясными, и на их телах не было никаких ран. Если не считать ожидания на их лицах, которое выглядело так, будто они ждали встречи с необычным доктором, большинство из них не выглядело больным.
— Кристофер, зачем ты привел сегодня сюда свою внучку? Разве ты не собираешься сегодня выпить еще несколько стаканов рома? — Седовласый старик усмехнулся Кристоферу. Они были собутыльниками, поэтому хорошо знали друг друга. Он знал, что у Кристофера была внучка примерно того же возраста, но никогда раньше с ней не встречался.
— Да. Погода сегодня довольно хорошая, поэтому я решил вывести их пообедать, — Кристофер с улыбкой кивнул. Он не стал уточнять личность Люси и Даррена.
Люси улыбнулась и кивнула старику в знак приветствия. Поскольку он был другом мистера Кристофера, он тоже должен был быть хорошим человеком.
Но разве это не аптека? Почему он спросил мистера Кристофера о нескольких стаканах рома? Люси не могла понять.
Тот старик с улыбкой кивнул Люси, а его взгляд остановился на Даррене. Когда он увидел его белые глаза, он не мог не спросить с шоком: «Что случилось с глазами этого ребенка?»
Слова старика привлекли внимание окружающих.
Даррен в страхе спрятался за Люси. Хотя его глаза не могли видеть, он все же чувствовал на себе пристальные взгляды.
Юноша был довольно красив и симпатичен, но глаза его не видели. Людям было жаль его, что он не мог видеть в таком юном возрасте.
— Не бойся. Я здесь, — Люси схватила Даррена за руки и мягко утешила его. Она знала, что эти люди не хотели причинить вреда.
— Глаза этого ребенка недавно внезапно потеряли зрение. Мы посетили многих врачей, и все они не смогли помочь. Вот почему я привел его к Боссу Майку, чтобы он попробовал.
Он все еще не был уверен, что употребление рома стало причиной того, что его видение прояснилось. Если он был неправ, он мог навредить этому ребенку и задеть чувства этой молодой девушки.
— Разве ты не должен отвести его к врачу, если он не видит? Зачем ты ведешь его к Боссу Майку? Я никогда не слышал, чтобы Босс Майк мог лечить офтальмологические заболевания, — недоуменно спросил тот старик.
— Да. Я слышал, что Босс Майк может вылечить выпадение волос и почечную недостаточность, но никогда не слышал, чтобы он знал, как лечить офтальмологические заболевания.
— Не правда ли? Босс Майк уже является человеком номер один в городе Хаоса по прическе и красоте. Но если мы говорим о лечении офтальмологических заболеваний, доктор Адольфус должен действовать более профессионально, верно?
Люди вокруг них вмешались.
— Мы только что пришли от доктора Адольфуса. Он тоже был беспомощен, — Кристофер покачал головой и серьезно сказал: «Я привел сюда этого ребенка, потому что моя пресбиопия, которая в последние годы становилась все более серьезной, внезапно исчезла, когда я проснулся сегодня утром. Мое видение стало ясным, как будто я был на 20 лет моложе. У меня больше нет проблем с чтением бухгалтерской книги».
— Я не делал ничего особенного в эти несколько дней, кроме как приходил в ресторан Мэми и пил ром. Так скажи мне, вылечил ли мои глаза Босс Майк?
Все посмотрели на Кристофера после того, как он это сказал. Его глаза действительно были очень чистыми и ясными, без помутнения глаз других стариков. Они напоминали глаза молодого человека. Они не могли не задаться вопросом, действительно ли Босс Майк мог лечить офтальмологические заболевания. Или, может быть, употребление рома может прояснить глаза?
Молодой человек в длинной мантии, который держал раскрытую книгу, шагнул вперед с застенчивой улыбкой и сказал: «Я думал, что это моя иллюзия, но ситуация этого старого джентльмена очень похожа на мою. Изначально я не мог узнать своих родственников, которые стояли в пяти шагах от меня, и я не мог отличить свинью от собаки, когда они были в 10 шагах от меня. Однако, когда я проснулся сегодня утром, мои глаза стали нормальными, и я мог ясно видеть вещи, которые находились в 10 шагах от меня».
— Вот это да. Есть еще один. Похоже, Босс Майк действительно хорош в лечении болезней, — все посмотрели на молодого человека яркими глазами. Один случай мог быть случайностью, но два офтальмологических заболевания клиентов ресторана Мэми были вылечены в одночасье, так что это должно было иметь какое-то отношение к Боссу Майку.
Глаза Кристофера загорелись, когда он услышал это, и он с удивлением сказал: «Может быть, ром действительно может вылечить офтальмологические заболевания?»
Молодой человек покачал головой. «Я ел в ресторане Мэми в последние дни, но не думаю, что ваш вывод верен, потому что я никогда раньше не пил ром».
Слова молодого человека исключили возможность рома быть ключом.
— Что это может быть, если это не ром? — Сказал Кристофер, нахмурившись.
Вивиан, которая слушала сбоку, вышла вперед, поджав губы, и сказала: «Разве это не очень простой вопрос дедукции? Вы и он ели в ресторане Мэми последние несколько дней, но ваши глаза вылечились только сегодня утром. Следовательно, вам двоим нужно только хорошо подумать о том, что вы ели в ресторане Мэми вчера вечером, чего у вас не было раньше, и вы оба ели это вчера вечером. Тогда это и будет ответ».
— Жареные свиные глаза!
— Жареные свиные глаза!
Кристофер и этот молодой человек одновременно выпалили ответ.
http://tl.rulate.ru/book/15113/1822173
Сказали спасибо 27 читателей