"Кто этот мистер? Он выглядит таким учтивым, стоя перед этой девушкой!"
"Босс ресторана Mэми, разве ты его не знаешь? Это самый популярный ресторан в последнее время. Еда босса Майка супер вкусная!"
"Босс Майк по-прежнему такой же крутой, как и всегда. Однако, его бы вышвырнули из-за этого?"
Гости блестящими глазами смотрели на Майка, который вышел вперед. Многие из них даже смеялись, потому что им долгое время не нравилось тираническое поведение Харви и Роя. Все тихо обсуждали это. Некоторые юные леди даже смотрели на самую симпатичную разницу в росте горящими глазами.
"Какое беспокойство. Не лучше ли сразу усыпить такого подонка?" Бабла посмотрела на спину Майк с раздражением, мелькнувшим в ее глазах. После минутного раздумья она медленно опустила правую руку, которая уже была открыта.
"Кто ты такой?! Как ты смеешь так со мной разговаривать?" Харви уставился на Майка мрачным взглядом. Будучи вице-президентом Торговой палаты и главой семьи Доджей, он пользовался очень высоким статусом в деловом мире Города Хаоса, поэтому над ним никогда не смеялись на публике.
Майк улыбнулся.
"Я Майк. Город Хаоса уважает свободу слова, так как же говорить с вами о чем-то очень смелом? Может быть, ты все-таки сможешь поднять свою толстую руку и подпрыгнуть, чтобы ударить меня по подбородку?"
В банкетном зале на мгновение воцарилась тишина. Люди смотрели на невысокого и толстого Харви, а затем банкетный зал взорвался смехом. Многие люди поворачивали головы по сторонам, пытаясь контролировать выражение своего лица.
Господин в строгом наряде достал шелковый носовой платок, чтобы почистить одежду для дамы, извиняющимся тоном стоявшей напротив него. "Меня официально учили не смеяться, какими бы смешными ни были вещи... Если я действительно не мог контролировать себя".
Лицо Харви то вспыхивало, то снова бледнело. Звуки окружающего смеха казались ему пощечинами. Никогда еще его так не унижали. Он сжал кулаки и холодно сказал Майку: "Мальчик, ты здесь играешь с огнем".
"Играешь с огнем?" Майк усмехнулась. "Моя дочь очень хорошо играет с огнем. Если ты вежливо попросишь, я не возражаю позволить ей немного поиграть с тобой."
"Ты..." Харви указал на Майка дрожащим пальцем. Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, прежде чем ухмыльнуться Майку. "Вы знаете, как долго она проведет в тюрьме за нападение при отягчающих обстоятельствах?"
"Нападение при отягчающих обстоятельствах?" - невинно спросил Майк у окружающих гостей. "Извините меня, леди и джентльмены, могу ли я подтвердить, что то, что произошло ранее, было попыткой высокого и толстого молодого мастера запугать слабую и беспомощную лолиту, у которой не было выбора, кроме как поднять свой изящный маленький кулак в знак сопротивления?"
Пристальный взгляд Майка снова остановился на Харви, когда он серьезно спросил: "Ты знаешь, сколько лет его могут посадить за растление несовершеннолетних девочек? Скольким крепким мужчинам он должен подбирать мыло? Как соучастник его преступления, не думаете ли вы, что вам придется присоединиться к нему в течение определенного периода времени?"
Выражения лиц гостей стали немного странными.
Сначала это звучало как правда, так как Рой попытался прикоснуться к Бабле и воспользоваться ее первым… и все же, хотя эта девушка выглядела миниатюрной, это был мощный удар, ясно?! Какая часть ее тела была изящной? Она сразила громоздкого 90-килограммового мужчину одним ударом. Не многие из присутствующих гостей были способны на это.
Но после анализа Майк это стало очень рациональным и успешно заняло главенствующие высоты морали и права. А разговор о том, чтобы "взять мыло", был даже слишком замечательным для слов.
Как и ожидалось, и отец, и сын побледнели, услышав это. Они привыкли издеваться над людьми в своей повседневной жизни, поэтому не могли реагировать на того, кто противостоял им.
"Отец, я не хочу попасть в тюрьму… Я не хочу брать мыло..." - испуганно сказал Рой, схватив Харви за рукав с бледным лицом.
Харви успокоился, а затем сказал Майку: "Ты… Ты несешь чушь! Как мой сын мог что-то сделать с ней на публике? Но все видели, как она его избила. Не думайте, что вы можете исказить факты просто потому, что вы красноречивы. Сегодня здесь много свидетелей. Вам, ребята, это с рук не сойдет!"
"Убегаешь? Почему мы должны убираться отсюда? Если вы думаете, что можете изменить правду, потому что на вашей стороне больше людей, возможно, вы переоценили свое влияние и недооценили возможности Серого Храма?" Майк улыбнулась. Если они собирались использовать связи, он действительно не боялся его. В конце концов, он занимал секретную должность в замке городского лорда - он был частью системы.
Харви уставился на Майк, которая отказывалась поддаваться ни угрозам, ни уговорам, с сердитым красным лицом.
Однако эти охранники были остановлены словами Майка. Они не осмеливались ввязываться в драку больших шишек, поэтому у них вообще не было намерения помогать Харви.
Босс такой грозный. Он напугал их всех, ничего не делая.
Ябемия смотрел на Майка горящими глазами. По сравнению с ним, она чувствовала себя так, словно ее рот был фальшивым.
Элизабет тоже смотрела на Майк с восхищением. Хотя она была несколько удивлена красноречием Майка, так как он совершенно отличался от своего обычного джентльменского поведения, которое он показывал, находясь с ними, быть жестким к внешним угрозам было хорошей чертой характера.
Тск. Похоже, моя помощь не требуется.
Стоя у перил второго этажа, Камилла покрутила красное вино в своем бокале и тихо усмехнулась. Майк выглядела довольно привлекательно, когда смотрела на него под этим особым углом.
Что-то не так? Что со мной не так? Почему я должна находить мужчину привлекательным?! Все мужчины-мусор! Они нехорошие! Камилла быстро покачала головой, чтобы избавиться от странных мыслей в своей голове.
"Что происходит?" В этот момент раздался зловещий голос.
Гости расступились, пропуская Сирила, одетого в ярко-красную одежду и зеленую шляпу. Он бросил взгляд на Майк и нахмурился. Что этот парень здесь делал?
Затем его взгляд упал на Роя, который все еще сидел на полу с распухшей щекой, и Харви, который покраснел. Его поведение изменилось, когда он спросил: "Вице-президент Харви, что с вами случилось?"
"Этот парень. Они ударили моего сына, а затем оклеветали меня и моего сына. Они даже сказали, что хотят отправить нас в тюрьму Басти". Харви указал на Майка и сначала пожаловался, даже когда они были виновной стороной.
Здорово. Это та возможность, которую я так долго ждал!
Глаза Сирила загорелись, когда он повернулся и нахмурился, глядя на Майк и Баблу позади него. "Вы не состоите в Торговой палате, так как же вы туда попали? Может быть, вы вор, который пришел сюда за бесплатной едой и напитками? Теперь вы даже злонамеренно обижаете Роя и клевещете на вице - президента Торговой палаты. Стражники, свяжите их обоих и отправьте прямо в Серый Храм!"
В конце концов, Сирил был сыном президента и всегда считался наследником семьи Мортонов, поэтому охранникам пришлось действовать, когда они услышали его приказы. Они окружили Майка, и кто-то даже достал веревку.
"Подожди минутку!" В этот момент за толпой раздался мелодичный голос.
В то же время хозяин у двери объявил: "Член правления Глория прибыла!"
http://tl.rulate.ru/book/15113/1751095
Сказали спасибо 42 читателя