Глава 126: Похищение сестрёнки (2)
«Ха-ха! Ну раз дядя Ся так хочет, то я не буду церемониться. Спасибо вам! Мои бабушка с дедушкой будут несказанно рады!» - искренне рассмеявшись, сказала Ян Цзы Мэй.
«Я просто обязан сделать это для тебя! Подожди-ка секунду, я позову какого-нибудь из сотрудников, чтобы организовали для тебя две золотые карты. А затем мы пойдём поужинаем вместе, хорошо?» - с настоятельностью в голосе спросил Ся Го Хуэй.
Ян Цзы Мэй посмотрела на время и помотала головой: «Спасибо вам, дядя Шу, но я не могу пойти с вами ужинать. Уже поздно, мне нужно возвращаться домой».
Сейчас как раз было время, когда её семья должна была садиться кушать. Ян Цзы Мэй не хотела тратить ни минуты на времяпровождения с другими людьми: она дорожила каждым приёмом пищи, проведённым за одним столом со своей семьей.
***
Только она вернулась домой, как бабушка тут же окинула её озадаченным взглядом: «Внученька, а где же Цзы Си? Разве она не пошла прогуляться вместе с тобой?»
«Нет, разве не ты должна была забрать её из школы, бабушка?» - с плохим предчувствием спросила Ян Цзы Мэй. В этот миг у неё потяжелело на сердце: «Бабушка, что случилось?!»
«Так ты её не забирала? Сегодня я пришла в школу, чтобы забрать Цзы Си. Я очень долго ждала, пока она выйдет, но она так и не появилась. Тогда я пошла спросить учителя, а он сказал, что Цзы Си ещё рано утром кто-то забрал из школы. Я и подумала, что это ты забрала её с собой провести день вместе!» - обеспокоенно ответила бабушка.
«А папа с мамой?»
«Они сегодня пошли рассматривать помещение для пекарни – у них точно не могло быть времени забрать Цзы Си», - осознав это, бабушка начала суетиться. Вся на нервах, схватив Ян Цзы Мэй за руку, она забормотала: «Цзы Мэй, что нам теперь делать? Неужели кто-то похитил Цзы Си?! Нам нужно как можно скорее обратиться в полицию!»
«Я схожу сначала убедиться, не забрали ли её с собой родители!» - сказала Цзы Мэй. Только она хотела выбежать наружу, как в доме зазвонил телефон. Она подняла трубку. На том конце линии послышался хриплый мужской голос, искажённый специальным аппаратом: «Я ищу Ян Цзы Мэй».
«Это я».
«Я позабочусь о благополучии твоей сестрёнки, но ты должна принести императорский жад, а иначе… Хмф-хмф», - послышалась злорадствующая усмешка говорившего человека.
Глаза Ян Цзы Мэй мгновенно помрачнели. Её сестрёнка была похищена! И всё из-за какого-то императорского жада!!!
«Хорошо, но я должна убедиться, что с моей сестрёнкой всё в порядке», - ответила она низким голосом.
По ту сторону телефона тут же послышался напуганный голос Ян Цзы Си: «Сестра, сестра! Прошу тебя, поскорее спаси меня…»
Надрывный крик сестрёнки пронзил её сердце невыносимой болью.
Её сестрёнке было всего десять лет – насколько же тяжёлый отпечаток в её памяти оставит это ужасное происшествие с участием похитителей?!
Теперь глубоко в глазах Ян Цзы Мэй виднелся доселе невиданный холод, настолько устрашающий, что одним своим взглядом в этот миг Ян Цзы Мэй запросто убила бы кого угодно. От этого взгляда даже стоящая рядом бабушка вдруг затряслась в испуге. Схватив её руку, она начала допрашивать Ян Цзы Мэй: «Что? Кто это звонил? Что они сказали?! Не смотри так! Ты пугаешь меня!»
Опомнившись, Ян Цзы Мэй скрыла возросший внутри гнев и снова посмотрела на бабушку с прежним теплом и нежностью во взгляде, сказав: «Всё в порядке, бабушка! Это звонил один из родителей одноклассницы Цзы Си. Сказал, что Цзы Си играет у них дома».
«Ох, и всего-то? Как же я напугалась!» - выдохнула бабушка, похлопав себя по груди.
«Бабушка, ты оставайся дома, а я схожу заберу Цзы Си», - обняв бабушку, успокоила её Ян Цзы Мэй.
«Хорошо, только давайте сразу домой! Ваши родители скоро вернутся, будем ужинать», - приказала она.
***
Ян Цзы Мэй вошла в свою комнату и вытащила императорский жад. Прочитав заклинание и нарисовав в воздухе перед ним специальную руну, она связала жадеит проклятием «преследования пяти демонами».
Изначально этот императорский жад уже и так был связан с её духовной силой, и теперь неважно, где он будет находиться, она всегда сможет почувствовать его. Но вот если её враг заполучит этот жад, заклинание непременно придёт в действие. Находясь в контакте с жадеитом на протяжении даже маленького времени, врагу начнёт казаться, что его преследуют пять демонов. Слишком трусливые мгновенно умрут от испуга, а сознание более смелых по крайней мере затуманится и человек войдёт в своего рода транс.
Осмелились дотронуться до её сестрёнки?!
Так пусть же умрут!
В глазах Ян Цзы Мэй промелькнула беспощадность. Однако, выходя из дома, она одарила бабушку всё той же прежней нежной улыбкой.
http://tl.rulate.ru/book/15104/695901
Сказал спасибо 21 читатель