Глава 76: Не недооценивайте мои силы (2)
Под ярко освещённой Жемчужной Башней, стояла молодая девушка примерно пятнадцати лет. Её длинный чёрный волос спускался до талии, а белоснежное платье предавало ей вид очаровывающей горной орхидеи, что привлекало внимание абсолютно каждого прохожего в этом шумном и людном месте.
Все, кто входил и выходил из Жемчужной Башни, попросту не могли не остановить на ней свой взгляд.
Однако стоило им посмотреть в глаза Ян Цзы Мэй, которые блестели так ярко, словно были небесными звёздами, а не глазами человека, как они тут же замечали в них вселяющий в их собственные сердца леденящий холод.
От увиденного им всем становилось не по себе: они не могли понять, почему у такой хрупкой на вид, с нежным и красивым лицом девушки был такой холодный взгляд?
Медленно зашагав вперёд, перебирая своими изящными ножками в белых туфельках, Ян Цзы Мэй вошла внутрь Жемчужной Башни. Её белоснежная нежная кожа засияла ещё ярче, стоило ей попасть под яркие лучи декоративных ламп и люстр, украшавших внутреннее помещение этого заведения. Во все стороны от Ян Цзы Мэй разносилось яркое белое сияние, словно она была не человеком, а сверкающим белым нефритом.
«Девушка, пожалуйста, предъявите членскую карту!» - сказал представитель обслуживающего персонала, преградив путь Ян Цзы Мэй.
«Я пришла к Ян Цзянь Мину», - безразличным тоном ответила Ян Цзы Мэй.
«Ах, вы пришли к младшему Яну. Пожалуйста, проходите. Комната 188», - с полной любезностью ответил молодой человек.
За спиной послышались осуждающие возгласы тихо перешёптывающегося между собой обслуживающего персонала.
«А я-то думала, что это – чистая невинная девочка, а на самом деле она лишь очередная игрушка Ян Цзянь Мина. Так ещё и самолично доставила себя прямо к его двери… Как низко!»
«Эх… Нынешние девушки совсем не чтут такие понятия как нравственная чистота и целомудрие. Стоит им увидеть богатого или властного мужчину, от которого они смогут извлечь хоть какую-то выгоду, как они тут же склоняются перед ним, готовые пойти на всё, что он пожелает…»
Ян Цзы Мэй не обращала никакого внимания на всё сквернословие этих людей.
В этой жизни она наконец заметила, что на самом деле все были такими: совершенно не зная подлинного положения вещей, каждый первым лез осуждать других. Она не собиралась тратить свои силы и энергию, гневаясь на подобную ерунду.
Изнутри вся Жемчужная Башня была оформлена в самом роскошном стиле, какой только можно было себе представить. Это было первоклассным местом, так называемым «клубом богачей», в котором собиралась вся элита города А. Оказавшись внутри, Ян Цзы Мэй тут же приметила превосходную планировку здания, отвечающую всем законам фэншуя и сопутствующую увеличению материальных благ. В таком месте, несомненно, можно было делать большие деньги.
Однако в этом блистательном заведении, конечно же, происходило и немало тёмных дел, а потому во многих уголках всего здания таилась злокачественная энергия Инь. Но, всё же, заполняющая всё это место изобильная благоприятная ци, способствующая процветанию бизнеса, подавляла собой отрицательное воздействие энергии Инь, благодаря чему та не наносила никакого значительного воздействия на фэншуй этого места.
Как-то раз в прошлой жизни Ян Цзы Мэй стояла у входа в Жемчужную Башню и с полным восхищением и завистью в глазах наблюдала за входящими и выходящими из неё мужчинами и женщинами, одетыми в роскошные одежды. Тогда она могла лишь мечтать, что наступит день, и она тоже войдёт внутрь этого здания и оставит в нём немалую сумму.
Однако она знала, что минимальная сумма чека в этом месте равнялась трём тысячам юаней, а мысль о том, чтобы стать членом этого клуба, была лишь несбыточной мечтой.
Сейчас же, наконец попав внутрь этого здания, Ян Цзы Мэй не чувствовала ни капли восхищения. Она не знала, было ли это последствием того, что она культивировала на горе в течение десяти лет, но теперь на её душе преобладали абсолютное спокойствие и чистое равнодушие по отношению к таким вещам как богатство и слава.
«Девушка, вам сюда».
Парень из обслуживающего персонала тихонько постучал в дверь и тут же открыл её.
Ян Цзы Мэй встала в дверном проёме.
От запаха табака, алкоголя и витавших в воздухе избыточных гормонов, ударивших прямо в чувствительный и тонко настроенный нос Ян Цзы Мэй, она мгновенно почувствовала себя плохо и тут же абстрагировала своё обоняние.
Но самым отвратительным было то, что в этот миг прямо посреди комнаты пара мужчины и женщины сплелась в непристойном занятии так, словно рядом никого и не было, а все остальные лишь посвистывали им в такт, подгоняя их двигаться быстрее.
Просто омерзительно!
Стоило одетой в белоснежное платье Ян Цзы Мэй появиться в дверном проёме, как у Ян Цзянь Мина и всех остальных его дружков тут же появился проблеск в глазах, будто до этого они были погружены в пылающий зной, а сейчас на них подул прохладный ветер.
«Вау! Младший Ян, это и есть твоя младшая сестрёнка, которую нам предстоит отшлёпать?! Да она ещё та штучка!» - широко раскрыв рот от восхищения, вдруг воскликнул Хуан Линь, питающий страсть именно к такому невинному и чистому типу девушек.
Все остальные мужчины точно так же, как и он, не могли оторвать своих глаз от Ян Цзы Мэй, а особенно от её гладкой, словно фарфор, белоснежной кожи, отливающей зачаровывающим розовым оттенком. Каждый из них в этот миг думал о том, как же приятно, наверное, будет ощутить это мягкое сочное тельце в своих руках.
Увидев, что Ян Цзы Мэй наконец пришла, Ян Цзянь Мин принял самодовольный вид и, корча из себя властного мужчину, лениво откинулся на спинку дивана. С сигарой в зубах, он поманил Ян Цзы Мэй пальцем руки и, коварно ухмыльнувшись, сказал: «Сестрёнка Цзы Мэй, пойди же сюда к своему старшему брату».
Ян Цзы Мэй только хотела двинуться вперёд, как позади послышался изумлённый голос: «Ученица Ян Цзы Мэй, что ты здесь делаешь?!»
Даже не поворачивая своей головы, Ян Цзы Мэй могла с лёгкостью сказать, кому принадлежал этот голос. Это был классный руководитель её группы – Цинь Кай Вэнь.
Сегодня Цинь Кай Вэнь был приглашён в это место выпить со своим другом. Они только закончили, и он вышел из помещения, как тут же увидел представший перед ним облик Ян Цзы Мэй, одетой в элегантное белое платье. Обрадовавшись, увидев знакомое лицо, он тут же пошёл прямо к ней. Но, подойдя поближе, он с любопытством заглянул в комнату под номером 188 и, к своему несчастью, обнаружил, что внутри сидели четыре самых печально известных представителя золотой молодёжи города А. Цинь Кай Вэнь машинально сморщил брови: в этот миг он разочаровался в стоящей перед ним Ян Цзы Мэй.
Такая на вид совершенно не погрязнувшая в мирской суете, прелестная девушка должна сидеть на плетённом белом стуле среди цветов в саду, с чашкой чая в руке и читать книгу, а не стоять в помещении с ядовитой атмосферой, окружённая толпой разодетой скотины.
http://tl.rulate.ru/book/15104/607691
Сказали спасибо 34 читателя