Готовый перевод Doomsday Arrives: I Lie Down and Win by Turning Waste into Treasure / Апокалипсис? Ха! Я превращаю мусор в имбу: Глава 29

Увидев эту одежду, Е Ли невольно вспомнила некоторые детали, замеченные у снежных быков.

Казалось, что вся одежда на снежных быках сшита из лоскутов.

Неужели вся одежда, которую они носят, сшита из этих тряпок?

Чем больше она думала, тем больше ей казалось, что это вполне вероятно, и Е Ли почувствовала, что узнала правду.

Изначально Е Ли не собиралась истреблять их всех до единого, ведь у каждой расы свой способ выживания.

Но после того, что она увидела днем, эта мысль тут же исчезла.

К черту способ выживания, теперь у Е Ли в голове была только одна фраза: «Милосердие к врагам — это жестокость к себе».

Подумав так, она протянула руку к куче одежды, высокой, как гора, и в следующую секунду эта одежда начала уменьшаться с видимой скоростью.

Примерно через дюжину минут вся одежда в подвале была собрана Е Ли в пространственный рюкзак, не оставив даже клочка ткани.

Забрав одежду, нельзя было оставить и еду.

Еды было меньше, чем одежды, вероятно, потому, что ее каждый день расходовали.

Потратив еще дюжину минут, она собрала всю еду в пространственный рюкзак.

Без этих вещей все пространство мгновенно стало намного просторнее.

В то же время Е Ли обнаружила немало вещей, помимо одежды и еды.

— Это лыжи? И даже снегоход!

Е Ли посмотрела на вещи, брошенные как попало, в ее глазах мелькнуло удивление, но вскоре она пришла в норму.

Не нужно и думать, что все это должно было выпасть из сундуков с сокровищами.

Она также сложила эти вещи в пространственный рюкзак.

Оглядевшись и убедившись, что здесь больше ничего не осталось, она повернулась, собираясь уйти.

Но в этот момент она внезапно заметила что-то неладное с полом.

Под светом фонарика одно место на земле слегка мерцало фиолетовым.

Глядя на этот свет, Е Ли первым делом подумала о картах.

Действительно, если из сундуков с сокровищами можно достать такие вещи, как снегоход, то почему нельзя достать карты?

С этой мыслью Е Ли поспешно подошла и осмотрела.

Наклонившись, она смела грязь с земли, и перед ее глазами появилась фиолетовая двухзвездочная карта.

— Неужели это карта!

В глазах Е Ли засверкал восторг, и она повернула голову, чтобы посмотреть на другие места на земле.

Карта в ее руке лежала на земле неизвестно сколько времени, и рисунок на ней был настолько грязным, что его было трудно разобрать.

Но, к счастью, карта была цела, ее можно было просто помыть, и это не мешало ее использованию.

Сложив карту в пространственный рюкзак, Е Ли тут же легла на землю и стала искать каждый дюйм.

Эти карты, казалось, были бесполезны для снежных быков, или они не могли их использовать, но они знали, что игроки могут использовать их и получать мощные способности после использования.

Поэтому они не выбрасывали карты беспорядочно, а собирали все карты в подвале, вместе с другими припасами из сундуков с сокровищами.

Осмотрев каждый дюйм земли в подвале и убедившись, что не осталось ни одной упущенной детали, Е Ли покинула подвал.

Ее путешествие в подвал было очень плодотворным: она нашла десятки карт со звездами и бесчисленное количество белых карт.

Выйдя из подвала, Е Ли посмотрела на дрова и пустые коробки из-под сокровищ в комнате и, недолго думая, собрала и их.

Опустошив комнату, она обнаружила, что на улице все еще темно.

Подумав о том, что завтра снежные быки обнаружат, что все их накопленные продукты украдены, они непременно придут в ярость и, возможно, сорвут злость на других игроках.

Подумав об этом, Е Ли повернулась и направилась к месту, где содержались игроки.

Для игроков клеткой всегда была не сама клетка, а внешний холод.

Чтобы было удобно передвигаться, одежда, которую носили все, была прочной, но не теплой.

Многие игроки были подобраны снежными быками, когда их заморозили до потери сознания и они были на грани смерти.

А таких игроков, как Е Ли, у которых был пространственный рюкзак и которые были полностью подготовлены, поймали очень мало.

Вспомнив одежду, которую она только что забрала, Е Ли снова вернулась в комнату, где содержались игроки.

То, что произошло днем, слишком сильно повлияло на этих игроков, так что большинство из них все еще не спали.

Как они и предполагали, для них не составило труда покинуть клетку.

Но как только они покинут эту комнату, они не смогут продержаться и нескольких минут снаружи, прежде чем замерзнут насмерть.

Появление Е Ли мгновенно привлекло внимание многих людей.

— Ты пришла нас спасти? — взволнованно спросил один из игроков.

— Угу.

Хотя после окончания игры внешность игрока становилась размытой в сознании тех, кто ее видел, для безопасности она все же надела маску кошки.

— Я принесла немного одежды и еды.

С этими словами Е Ли достала из пространственного рюкзака кучу одежды и еды.

Увидев эту одежду и еду, все мгновенно взволновались.

Почему они все еще застряли здесь и не уходят? Разве не потому, что у них нет ни одежды, ни еды?

Все больше и больше клеток открывалось, и все начали хватать одежду и обувь с земли и натягивать на себя.

К счастью, эти игроки все же соблюдали приличия, и даже если возникали споры, они не издавали ни звука.

В конце концов, одежды и еды, которые достала Е Ли, было много, и ее было достаточно, чтобы разделить между всеми ними.

Помимо еды и одежды, Е Ли также достала снегоходы, которые она забрала ранее, оставив себе только большие лыжи.

Что касается того, почему не снегоход, не спрашивайте, спрашивайте тех, кто не умеет водить.

Этих транспортных средств было немного, кто успел, тот и забрал.

Сделав все это, Е Ли не стала здесь задерживаться слишком долго, повернулась и вышла из комнаты, и, проходя мимо укрытия юноши, услышала внутри слабый звук дыхания и напомнила:

— Тебе тоже лучше поскорее убираться отсюда.

В следующую секунду из-за колонны раздался очень тихий голос:

— Спасибо за напоминание.

Е Ли ничего не ответила, и ее фигура исчезла на месте.

Непрерывно используя невидимость и телепортацию, Е Ли покинула деревню с максимальной скоростью.

Глядя на бескрайнюю снежную равнину, в глазах Е Ли мелькнула растерянность, она не знала, куда идти дальше.

Но эта растерянность длилась недолго.

Какая разница, куда идти, сначала нужно спрятаться.

Вспомнив свой недавний плен, Е Ли стала предельно осторожной, решив, что подобное ни в коем случае не должно повториться.

Поначалу она хотела поскорее уйти, убраться как можно дальше.

Но вдруг подумала, что завтра утром, обнаружив неладное, эти снежные люди наверняка в ярости бросятся повсюду её искать, а ведь есть такая поговорка: «Самое тёмное место — под лампой».

http://tl.rulate.ru/book/150842/8907826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь