Готовый перевод Eternally Regressing Knight / Вечно регрессирующий рыцарь - Архив: Глава 625. Мир, выкованный мечом

Пока они шли, Энкрид вдруг произнес:

— Ах, Кранг.

— Да? — отозвался Фел, недоуменно.

— Я ушел, не попрощавшись.

— Люди — существа забывчивые, бывает, — заметила Луагарн.

— Верно.

Энкрид кивнул и продолжил путь.

Он не взял с собой коня.

Хотя для «Странных Глаз» это не было бы проблемой, их маршрут пролегал через горы и реки.

Они выбрали не мощёную дорогу, а самый быстрый путь.

К счастью, все были достаточно подготовлены, чтобы обойтись без главной дороги.

Кроме того, количество монстров в этом районе недавно было значительно сокращено, что снизило общую опасность путешествия.

Даже если бы угрозы возникли, они не представляли бы большой проблемы для этой группы.

Полуденное солнце ярко сияло над головой, делая зимний день необычайно теплым.

Прошло около половины дня с тех пор, как они покинули Пограничье.

Они начали на рассвете, прошли задолго после восхода солнца, и им оставалось еще несколько часов, прежде чем нужно будет остановиться на ночлег и разбить лагерь.

— Если кто-то отстанет, мы его бросим, — пошутила Луагарн, обращаясь к Фелу.

— Разве я похож на того, кто питался хлебными пайками в рыцарском ордене и беспрекословно выполнял приказы? Пастухи ценят ходьбу выше фехтования, — возразил Фел.

Фел, будучи пастухом диких мест, был уверен в своей выносливости.

Он всю жизнь пас овец, причём не покорных и послушных.

Хотя Фел гордился своей выносливостью, Луагарн тоже не отставала в ходьбе.

— Справедливо, — сказала Луагарн.

Как Лягух, вид Луагарн от природы был лучше приспособлен к путешествиям, чем люди.

Они могли заменить консервированные пайки сушёными насекомыми, уменьшая объём своих запасов, и их тела были достаточно крепкими, чтобы игнорировать большинство травм.

Хотя им нужно было часто пить воду, путешествие вдоль водоёмов было базовым знанием для любого опытного странника.

Первое правило выживания: никогда не путешествуй в одиночку.

Второе: держись хорошо ухоженных дорог.

Однако группа полностью игнорировала оба правила, хотя их исключительные навыки делали это возможным.

С заходом солнца Энкрид слегка скорректировал курс, направляясь на юго-восток под углом от направления заходящего солнца.

Путь к деревне эльфов лежал за горным хребтом Пен-Ханил.

Пограничье и прилегающие к нему земли, ранее входившие во владения графа Молсана, простирались на север.

Горы Пен-Ханил также находились на севере, их внушительное присутствие принесло им прозвище «Потолочные Горы» или «Крышные Горы» в некоторых географических кругах.

Говорили, что ветры горного хребта способствовали более прохладному климату региона по сравнению с другими центральными районами.

Энкрида мало заботили такие детали.

Для него это был просто вопрос того, куда ведёт путь.

Первый день прошёл без происшествий.

Энкрид проводил свободное время в тренировках, пока Луагарн и Фел спарринговали.

Наблюдая за их поединком, Энкрид не мог не произнести небольшой комплимент.

— Ты стала лучше, — сказал он, обращая слова не Фелу, а Луагарн, чьи навыки заметно продвинулись.

— Я пережила боль, которая врезается в плоть, — ответила Луагарн с усмешкой.

Похоже, это было правдой.

Во время спарринга Фел выполнил вертикальный удар, на мгновение спрятав меч за спиной перед тем, как нанести удар — приём, который он тщательно готовил.

Луагарн парировала, подняв левую руку и направив свой изогнутый меч для выпада.

Конечно, никто из них не старался нанести рану или убить.

На их уровне спарринга для оценки навыков было достаточно.

Если бы они выложились на полную, один из них получил бы серьёзную травму.

— Я превосхожу в реальном бою, — проворчал Фел.

Энкрид кивнул в знак согласия.

Фехтование Фела действительно больше подходило для практических сражений, чем для тактических поединков.

«Всё равно, он кажется хорошо обученным для того, кто не любит стратегию», — подумал Энкрид.

Способность Фела адаптироваться к боевым ситуациям пришла к нему естественным путём, вероятно, благодаря тому, что он проводил много времени с Ропордом.

Луагарн, напротив, превосходила в тактических дуэлях, уступая в этом отношении только Ропорду.

Победить её в спарринге было нелегко.

Пока они продолжали движение на юг, Энкрид поставил небольшую цель для их визита в деревню эльфов:

«Я помогу Фелу устранить его слабые места».

Это был жест доброй воли, хотя Фел мог не воспринять это так.

Этим утром они ели в Пограничье, а на обед обходились консервированными пайками на ходу.

— Ты специально купил эту новую приправу? — спросил Фел, впечатлённый вяленым мясом со специями.

— Без понятия. Это Крайс упаковал для нас, — ответил Энкрид.

Фел кивнул, признавая тщательную подготовку Крайса.

Получение таких продуманных припасов часто вызывало у людей чувство благодарности к нему, и Фел не был исключением.

Ни Энкрид, ни Фел, занятые своими тренировками, не следили за последними тенденциями рынка, включая новые соусы из лавки вяленого мяса со специями, которые захватили рынок Пограничья.

На ужин они приготовили полноценную еду.

Используя котелок, они набрали воды из ближайшего ручья и добавили сушёные овощи, такие как морковь и тыква, а также съедобные растения, найденные по пути.

Энкрид также добавил кусочки твёрдого хлеба, аккуратно нарезанные небольшими ломтиками.

— Что это? — с любопытством спросил Фел.

— Когда я был наёмником, при нехватке еды мы кипятили воду и бросали туда недопечённый хлеб. Я немного усовершенствовал рецепт, чтобы сделать его более съедобным, — объяснил Энкрид.

Прошло много времени с тех пор, как Энкрид готовил походную еду.

Хотя его кулинарные навыки не были выдающимися, результат тоже не был ужасным.

— Это больше похоже на тесто, чем на хлеб, — скептически заметил Фел, но вскоре изменил своё мнение, попробовав бульон и его составляющие.

Он на мгновение замер, а затем резко выдохнул, словно сбрасывая накопившееся напряжение.

— Ух.

— Завтра я приготовлю получше, с говядиной. А пока просто ешь.

— Ты же говорил, что не умеешь готовить?

В этом замечании звучало удивление.

— Я сказал, что могу приготовить лишь несколько вещей, — небрежно ответил Энкрид.

— А это лучше жуков? — вмешалась Луагарн.

— Разве это вопрос? — ответил Фел с нескрываемым недоверием.

— Может, и тебе горстку этого дать? — сказала Луагарн, доставая сушёные личинки.

Фел отказался с беспечным выражением лица.

— Нет, спасибо. Я знаю, что это редкое лакомство при нехватке припасов, но сейчас я пас.

Фел продолжал черпать бульон и аккуратно выбирал комковатую, полусырую смесь, которая застряла между хлебом и тестом, съедая её с удовлетворением.

— Это действительно вкусно.

Он неоднократно показывал одобрительный большой палец, бормоча о том, не является ли кулинария своего рода талантом.

— Рад, что тебе нравится.

Группа закончила ужин и подготовила место для лагеря.

Им не нужна была пещера, поэтому они расстелили большой плащ под крупным деревом и уснули там.

Еда на второй день была похожей.

Завтрак и обед состояли из консервированных продуктов.

Вяленое мясо со специями было вкусным, но его хватило бы не более чем на три дня.

После этого им пришлось бы полагаться только на вяленое мясо, хранящееся в соли.

Хотя оно было менее ароматным, чем сильно приправленное, оно было неплохим — его приготовили с заботой в городе.

Никто в группе не жаловался на еду.

На второй день они прошли мимо места, где ранее произошло нападение гарпий.

Эта область, прежде вонявшая кровью и смертью, теперь имела совершенно другую атмосферу.

Если в первый день, когда они пробирались через эти места, им никто не встретился, то теперь здесь стоял аванпост.

Солдат в плотном гамбезоне узнал Энкрида и отсалютовал.

— Добро пожаловать!

Энкрид быстро набросал в уме карту местности, отметив, что три аванпоста образуют круговой периметр.

В центре, сразу за небольшим курганом, вероятно, находилась база.

«Временный рынок мог бы здесь процветать, поскольку водные пути не идеальны для города».

Торговые города начали уделять особое внимание сухопутным маршрутам наряду с водными путями, поэтому временный полевой рынок мог бы прижиться в таком месте.

«Раньше такая идея была бы немыслима».

Строительство открытого рынка без укреплений было бы невообразимо, так как монстры превратили бы его в бойню. Простые палатки и деревянные барьеры могли бы сдержать только диких животных, а не чудовищные угрозы.

Но теперь всё было иначе.

Регулярная армия Пограничья уничтожила монстров в этом районе.

Они даже создали аванпосты и проводили регулярное патрулирование, благодаря чему монстров или магических зверей теперь редко можно было увидеть.

Бандитов?

Немыслимо.

Пытаться украсть на территории Пограничья было глупо.

Даже переноска кирпичей для строительства стен была достаточной, чтобы заработать на жизнь, так зачем рисковать бандитизмом?

Конечно, несколько безумцев всё ещё могли бы сформировать банды, но они не осмелились бы действовать открыто.

Тем не менее, нельзя сказать, что монстры исчезли полностью.

Зима могла принести ледяных демонов или йети, спускающихся с гор Пен-Ханил, но пока мир держался крепко.

Это был хрупкий мир, достигнутый мечами, силой, политикой и богатством.

Назвать его «искусственным миром» было бы не совсем точно.

Доказательство его успеха было прямо здесь: четверо купцов уверенно шагали мимо солдата.

Несмотря на присутствие троих тяжело вооружённых людей — включая Лягуха, — они не обращали на них внимания.

«Раньше они не осмелились бы путешествовать в одиночку».

Купцы без умолку болтали, их слова были полны хвастовства о том, как они чуть не погибли и выжили благодаря чистой удаче.

— Не желаете остановиться на аванпосте на ночь? — предложил солдат.

— Нет, мы торопимся. Здесь всё в порядке? — спросил Энкрид.

— Всё чисто, сэр. Хотя ходят недавние слухи о великанах. Путники утверждают, что видели одного спящим под деревом или уставившимся на них глазами разного цвета.

Подробный доклад солдата выдал его положение капитана аванпоста.

— Будем иметь в виду. — Энкрид похлопал солдата по плечу, вызвав у того гордую улыбку.

— Спасибо, сэр!

Для Пограничья Энкрид был не просто старшим офицером; он был героем.

Поднявшись с самых низов до рыцарства, он заслужил уважение большинства солдат, как ветеранов, так и новобранцев.

— Двигаемся дальше.

— Счастливого пути, сэр!

Пока они продолжали двигаться на юг, Фел нарушил молчание, размышляя об аванпосте:

— Пастухи традиционно сами о себе заботятся, но и этот метод тоже неплох.

— Давай поспаррингуем, — ответил Энкрид, застав Фела врасплох.

— Прямо сейчас?

— Прямо сейчас.

Солнце садилось, и наступили ранние зимние сумерки.

Фел кивнул, осторожно подняв меч.

Энкрид, всё ещё оттачивая своё фехтование, решил включить в бой недавно разработанную технику.

«Стена была для блокирования».

Один-единственный удар, полностью сосредоточенный, призванный закончить всё одним махом. Черпая вдохновение из фехтования наёмников в стиле Вален, Энкрид решил опробовать один из его приёмов.

«Испуг без меча».

http://tl.rulate.ru/book/150358/8945248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь