Глава 6
Седрик так крепко стиснул мой подбородок, что я не могла и рта раскрыть. Просто уму непостижимо, как он вообще ждал от меня ответа в таком положении. Но прежде чем я успела хотя бы шевельнуть губами, он заговорил снова:
— Когда грехи герцогского дома так или иначе выйдут наружу, одним предупреждением дело не обойдётся.
Его серебряные волосы, казалось, впитавшие саму тьму, гневно качнулись. С этими словами Седрик грубо отдёрнул руку и, не забыв презрительно добавить «Дурацкое выражение лица всё то же», бросил:
— А теперь исчезни. Меня сейчас стошнит от омерзения.
Услышав этот венец бреда, я невольно застыла с приоткрытым ртом.
«Ну не псих ли?»
С какого перепугу он сам ко мне подошёл, когда я тихо пряталась в углу, а теперь закатывает истерику?
«Нет, постойте, если я правильно помню, Седрику сейчас где-то двадцать с небольшим».
Выпускник университета, который изо всех сил воюет со школьницей Дитрих, — вот кто такой Седрик.
«Жалкое зрелище...»
Ошеломлённая до безумия столь недостойным поведением ровесника, я с трудом заставила себя повернуться к нему спиной и вернуться в зал. В голове мелькнула странная уверенность: возможно, всё это время я колола дрова лишь для того, чтобы однажды порубить на куски этого типа...
Прежде чем кровожадные фантазии зашли слишком далеко, шум бального зала вырвал меня из мысленного триллера. Распорядитель громко объявил о прибытии второго принца, Икаруса, который только что вернулся из похода против чудовищ.
Сквозь толпу я увидела его и... он был просто... просто красавец. Демонстрируя поистине королевское достоинство, он уверенно шагал по залу, сохраняя безупречную осанку. В отличие от тёмных волос наследного принца, его золотые локоны сияли, притягивая взгляды совершенно иначе, чем члены герцогской семьи Элексион. Единственное, что роднило его с братом — глубокий, пронзительный цвет алых глаз. Но даже они были другими. Если взгляд первого принца был спокоен и глубок, как омут, то в глазах Икаруса плескался огонь, в них сквозило какое-то озорство, даже лёгкая бесшабашность.
Впрочем, он был определённо не в моём вкусе. В отличие от встречи с наследным принцем Элиусом, моё сердце молчало, как убитое.
Икарус дошёл до центра зала и, как до этого кронпринц, произнёс короткую приветственную речь. Внезапно я почувствовала на себе чей-то колючий взгляд и, обернувшись, увидела Седрика. Он вышел следом за мной с балкона и теперь сверлил меня всё тем же ледяным взором.
«А, то есть сначала „исчезни“, а теперь пялишься?»
Раздражение взяло верх, и я, не выдержав, уставилась на него в ответ. Тем временем второй принц уже закончил своё приветствие и на своих длинных ногах в мгновение ока оказался рядом с Седриком.
— Наследник герцогства Элексион, давно не виделись.
— Седрик Элексион приветствует ваше высочество второго принца, — отвлёкшись от меня, Седрик почтительно склонил голову перед членом императорской семьи.
Второй принц, казалось, тут же потерял к нему интерес и перевёл взгляд на меня. Его алые глаза лукаво сощурились. Почувствовав неладное, я уже начала потихоньку пятиться.
— И вам, юная госпожа, давно не виделись. Если не возражаете, я хотел бы пригласить вас на первый танец.
...Произнеся эти невероятные слова, второй принц протянул мне руку.
«Юная... госпожа?»
Наверное, из-за шума в зале я ослышалась. Музыка как раз сменилась на лёгкую мелодию вальса. Проигнорировать протянутую руку принца было невозможно, и мне ничего не оставалось, кроме как принять приглашение.
Двигаться в такт музыке было нетрудно, тело само всё помнило, но из-за больной ноги я то и дело сбивалась с ритма. Второй принц, вопреки своей бесшабашной манере, танцевал на удивление чётко и уверенно, так что мои неловкие шаги скрывались за его мастерством, и со стороны всё, вероятно, выглядело вполне пристойно. Однако самому партнёру моё неумение, похоже, действовало на нервы.
— Юная госпожа.
— ...
— Юная госпожа!
— ...Да?
— Ставьте ногу.
— Что, простите?
Второй принц раздражённо цокнул языком и во время очередного поворота, придержав меня за талию, лёгким движением поднял и поставил мою ногу себе на ботинок. Несмотря на грубоватый тон, его движения были на удивление осторожными.
— Я сказал, ставьте ногу. Вот так.
Я ещё не успела опомниться от неожиданного полёта, как чуть не подпрыгнула от того, как он ко мне обратился.
«„Юная госпожа“? Что это ещё такое?»
Почему он называет Дитрих юной госпожой? Постойте, он что, знает о том времени, когда она была дочерью герцога? Да нет, не то... Откуда ему известно, что я — это «та самая» Роксанна? Настоящая Роксанна появилась почти пять лет назад, так почему этот парень до сих пор живёт прошлым?
Запутавшись в роящихся вопросах, я окончательно потеряла связь с музыкой и теперь просто двигалась так, как вёл меня второй принц.
В оригинальной истории второму принцу уделяли внимания не больше, чем погоде. Естественно, и упоминаний о нём было всего несколько строк. Говорилось лишь, что он постоянно в разъездах: то где-то в империи истребляет чудовищ, то на другом континенте участвует в войне. Даже проскальзывало объяснение, что он по натуре своей жесток и кровожаден, а потому государственные дела, то есть борьба за трон, его не интересуют — он вечно гоняется за запахом крови.
Вопросы без ответов роились в голове, и моё душевное равновесие пошатнулось вслед за движениями танца.
Когда музыка стихла, мы с принцем по иронии судьбы оказались там же, где и начали — рядом с Седриком. Второй принц аккуратно опустил меня со своей ноги на пол. Седрик, наблюдавший за этой сценой, впился в меня ещё более ледяным взглядом.
«Чёрт!»
Заметив его испепеляющий взор, я поспешно поклонилась принцу, собираясь как можно скорее ретироваться. Но Икарус, проходя мимо Седрика, с усмешкой бросил:
— В герцогстве Элексион ничего не меняется. Неужели их юная госпожа до сих пор не освоила даже азы танца?
После этих слов в зале повисла звенящая тишина.
«М-да...»
Если честно, мне было глубоко наплевать.
Опозорится ли дом Элексион, схватится ли Седрик за сердце и упадёт замертво... это их проблемы, а не мои.
Однако было бы крайне нежелательно, чтобы в Академии узнали о моей, то есть Дитрих, связи с Роксанной. Как только люди выяснят, почему Дитрих была Роксанной, они узнают и о подлоге её приёмных родителей, а это выставит на всеобщее обозрение её самое уязвимое место. Несмотря на то, что первопричиной всего этого был идиотизм герцога Элексиона, не сумевшего узнать собственную дочь, люди наверняка станут обвинять одну лишь Дитрих, называя её лгуньей и мошенницей. Так уж устроен мир: в одинаковых ситуациях сочувствие и понимание достаются сильным, а осуждение и упрёки — слабым.
Второй принц, кажется, совершенно не осознавал последствий своих неосторожных слов и просто молча смотрел на меня.
Роксанна была невестой наследного принца, то есть его старшего брата. Насколько я знала, они обручились больше года назад. Я, конечно, понимаю, что его не волнует престолонаследие, но чтобы настолько не интересоваться делами империи, что даже не знать в лицо невесту брата...
Конечно, нынешняя сребровласая госпожа вела не слишком активную светскую жизнь, как и Дитрих в своё время. Но это было несравнимо с тем периодом, когда личность юной герцогини скрывали полностью. Из-за того, что Дитрих была совершенно не похожа на герцога и герцогиню Элексион, в семье постоянно шли споры, их ли она дочь. К тому же, выросшую в приюте Дитрих нужно было долго обучать, чтобы она стала похожа на благородную леди, и это тоже было одной из причин её затворничества.
Герцог Элексион долгое время не показывал дочь свету, ссылаясь на её слабое здоровье. Слухи о том, что юная госпожа Элексион не похожа ни на кого из родни, расползались всё шире, дойдя до предположений об измене покойной герцогини. И как раз в тот момент, когда эти разговоры стали набирать обороты, дом Элексион явил миру сребровласую девушку.
Вопреки слухам, серебряные волосы и голубые глаза — визитная карточка Элексионов, а также поистине ангельская внешность юной госпожи заставили всех злопыхателей замолчать так, словно их и не было.
Появление Роксанны стало большим событием в империи. Я была уверена, что даже вечно воюющий второй принц должен был об этом знать.
Так почему он назвал юной госпожой меня?
В зале по-прежнему было тихо, все взгляды были прикованы к нам. Первым тишину нарушил Седрик.
— Ваше высочество, должно быть, что-то не так поняли. Леди, с которой вы танцевали, — не моя сестра.
Услышав это, второй принц недовольно вскинул бровь. Он уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент к Седрику кто-то поспешно подошёл.
Это была Роксанна.
Она, видимо, очень торопилась и слегка запыхалась.
При виде «настоящей» юной госпожи напряжённые черты лица Седрика смягчились, и он даже позволил себе лёгкую улыбку. Взяв Роксанну под руку, он подвёл её к принцу. Роксанна, в свою очередь, одарила Икаруса лучезарной улыбкой и изящно присела в реверансе.
— Роксанна Элексион.
Второй принц долго смотрел на брата и сестру с серебряными волосами и голубыми глазами, а затем, криво усмехнувшись, сказал:
— Вот как. Прошу прощения. Вы так близко стояли с этой госпожой, что я принял её за вашу сестру.
Если он не слепой, то не мог не видеть, что мы с Седриком вовсе не близки.
Похоже, второму принцу недоставало не только воспитания, но и сообразительности. К тому же, признавая свою ошибку, он всё равно продолжал называть меня «госпожой».
http://tl.rulate.ru/book/150356/8637632
Сказали спасибо 4 читателя