Готовый перевод Lord of Pro / Повелитель профессионалов: Повелитель Профессионалов. Часть 87

Старушка схватила Сяо Ецы за волосы и зловеще усмехнулась:

— Вы, мать и дочь, заслужили это, недостаточно распускали хвосты перед моими сыновьями, а теперь ещё смеете выёживаться передо мной? Думаете, я не вижу ваших уловок? Ты — культиватор речи, скажешь пару соблазнительных слов перед мужчиной — и душа его уже у тебя в руках. Но на мне ваши фокусы не сработают!

Культиватор речи? Есть и такой путь? Какие у этого пути особенности?

Сяо Ецы рыдала:

— Госпожа, я не осмелюсь применить свою слабую силу против вас! Я говорю от чистого сердца! Режьте меня на тысячу кусков, только дайте моей дочери шанс выжить!

Старушка холодно усмехнулась:

— За эти слова я сначала отправлю в мир иной твою маленькую потаскушку!

С этими словами старушка схватила за волосы Лу Чуньин. Лу Чуньин яростно плакала, но руками не медлила — царапала и била старушку. У этой девочки действительно была храбрость.

Сяо Ецы продолжала молить:

— Госпожа, я говорю правду! Умоляю, пощадите мою дочь!

Старушка холодно усмехнулась:

— Когда мать умрёт, зачем оставлять ребёнка жить? Одной ей на этом свете только страдать придётся. Лучше пусть отправится в путь вместе с тобой.

С этими словами старушка пинком сбила Сяо Ецы с ног, крепче стиснула волосы Лу Чуньин и обернулась с криком:

— Дэцай, неси нож!

Девочка закричала:

— Мама, спаси меня!

Сяо Ецы снова бросилась к старушке, но та опять сбила её пинком.

— Дэцай, где нож!

— Мама, спаси меня!

Э? Кто это говорит?

Старушка обернулась и увидела своего сына Дэцая, стоящего в дверях с заплаканным лицом и острием ножа, торчащим из груди. Ли Баньфэн стоял за спиной Дэцая с улыбкой:

— Бабушка, нож здесь. Я принёс его вам.

Увидев нож, торчащий из груди сына, глаза старушки налились кровью.

Дэцай был культиватором ядов первого уровня, по силе равным Ли Баньфэну, но у Ли Баньфэна была скорость культиватора-путешественника и способность культиватора-домоседа оставаться незамеченным. Дэцай попал под внезапную атаку Ли Баньфэна.

— Отпусти моего сына! — старушка схватила Лу Чуньин и взревела. — Иначе я сразу убью её!

Ли Баньфэн не понял смысла слов старушки:

— Хочешь убить — убивай, не нужно мне говорить. Она же не мой ребёнок.

Старушка прошипела сквозь зубы:

— Думаешь, я шучу?

Ли Баньфэн совсем запутался:

— Какую шутку ты сказала? Что тут смешного? Разве ты не хотела убивать? Давай вместе убивать, я тоже поучаствую.

С этими словами Ли Баньфэн сжал рукоять ножа и продолжил вонзать его в спину Дэцая. Остриё, торчащее из груди, становилось всё длиннее.

Старушка отбросила Лу Чуньин и бросилась спасать своего сына. Ли Баньфэн поднял ногу и ударил прямо в коленную чашечку старушки. Этот удар был подлым, чрезвычайно эффективным против врага, несущегося навстречу. Если бы попал, мог сразу сделать противника калекой.

Но Ли Баньфэн промахнулся. Старушка увернулась и нанесла Ли Баньфэну удар кулаком. Удар был крепким. Ли Баньфэн зашатался и чуть не упал.

Невозможно! Какой уровень культивации у этой старушки? Её скорость выше, чем у культиватора-путешественника? И сила поразительная!

Не дав Ли Баньфэну опомниться, старушка выдернула шпильку из волос и метнула в его межбровье. Ли Баньфэн присел, едва уклонившись.

Старушка про себя усмехнулась: «Этот шкет не знает боевых искусств».

Если бы знал, увидев летящую шпильку, он бы или отступил, или откинул голову, или отразил оружием. А он просто присел, словно напрашиваясь на удар!

Старушка подняла шпильку и ударила в макушку Ли Баньфэна. Она ошиблась.

Ли Баньфэн вовсе не собирался ждать удара. С детства ему не раз доставалось, его часто били так, что он падал на корточки. Но присесть не значит не дать сдачи.

Сидя на корточках, он ударил кулаком в лодыжку старушки. В этом ударе было мастерство — в обычной ситуации он мог бы вывихнуть голеностопный сустав противника.

Старушка приняла удар полностью, но вывиха не произошло. Она только пошатнулась, но не пострадала. Благодаря этому пошатыванию шпилька промахнулась мимо макушки Ли Баньфэна.

Какой же путь у этой старушки? Бьёт быстро, жестоко, и ещё крайне вынослива. Может, культиватор-гурман? Не похоже. Толстяк, сколько бы ни ел, никогда не обладал такой скоростью. Скорость не дотягивала, и сила уступала этой старушке.

Ещё хуже было то, что каждый раз, когда старушка атаковала, Ли Баньфэн совершенно не чувствовал опасности и не мог предугадать её действия.

Кулаками точно не справиться. Ли Баньфэн обошёл Дэцая, пытаясь выдернуть нож. Судя по навыкам старушки, она могла убить ту мать с дочерью и без ножа. Но она требовала, чтобы Дэцай принёс именно нож, а значит, этот нож определённо был необычным.

Ли Баньфэн попытался выдернуть нож, но старушка не дала ему шанса — подняла ногу и снова вышвырнула Ли Баньфэна за дверь.

Ли Баньфэн пролетел несколько метров, но не успел подняться, как старушка внезапно оказалась перед ним.

Телепортация? Какого черта тут происходит!

Бам!

Старушка снова ударила ногой. Ли Баньфэн перекувырнулся на месте и рухнул на землю.

На этот раз Ли Баньфэн не стал вставать. С такой разницей в скорости подъём означал бы только новые удары. Он просто пополз на четвереньках к стене, на этот раз совершенно не сдерживаясь, применив «поступь ветра» на пределе возможностей.

Доползя до стены, он без остановки взобрался на верх ограды.

Ли Баньфэн уже собирался спрыгнуть за стену, как ива во дворе взмахнула ветвями и — хлоп! — стегнула его обратно.

Управлять ветвями ивы для атаки? Она еще и маг?! Что это вообще за путь?

Ли Баньфэн тяжело грохнулся на землю, сознание помутилось.

Если эта старушка так сильна, то зачем она тогда отравила меня ядом? Могла бы и сразу напасть?

Старушка вытерла капли пота со лба. Эта схватка сильно её вымотала. Она уже не молода, и если были более надёжные способы, она не хотела биться с Ли Баньфэном в открытую.

http://tl.rulate.ru/book/150098/8579039

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
она домосед высокого уровня?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь