Готовый перевод Naruto: From Ninja to Daimyo / Наруто: От Ниндзя до Даймё: Глава 53: Маки

Дада посмотрел на ребенка перед собой. Хотя внешне тот был ему незнаком, это абсурдное, несуразное поведение казалось до боли знакомым.

«И это в столь юном возрасте? Его еще можно спасти? — подумал он. — Кажется, надежда есть. По крайней мере, он пока не подхватил дурную привычку читать рэп».

Уходя, Дада не забыл наказать Морите Кейко, чтобы этого маленького Шаби… то есть, этого маленького Киллера Би, держали подальше от всякой странной музыки.

С Би следующего поколения он уже познакомился, а вот Эя давно не видел.

Шестнадцатилетний Ёцуки Ци уже был настоящим дзенином и сейчас в одиночку возглавлял отряд на задании S-ранга в какой-то далекой маленькой стране. Они не виделись почти два месяца, так что Ци пропустил даже такое важное событие, как успешное обретение Дадой чакры.

Что же до дуэта Эй-Би нынешнего поколения…

Дада вздохнул, вспомнив о прошлом. Он думал, что ему в руки попал козырной туз, но тот наотрез отказался возвращаться в Деревню. Впрочем, бесполезно было об этом думать. Душевные раны того Би за день-два не залечить. Сейчас ситуация была под контролем, и в его экстренном вызове не было нужды. К тому же Дада был уверен, что в критический момент тот все равно вернется.

Можно лишь сказать, что у джинчурики так или иначе всегда есть свои душевные травмы.

Покинув приют, Дада увидел, что уже вечереет, и решил вернуться домой. Он поужинал с матерью. Кроме обычной еды, на столе были и особые блюда, приготовленные специально для Дады, — лечебная пища, способствующая тренировкам. Каждое из них было довольно невкусным.

Глядя, как Дада с брезгливым видом ковыряется в тарелке с лечебной едой, его мать, Ёцуки Сатоми, прикрыла рот рукой и тихонько рассмеялась. Только в такие моменты она чувствовала, что Дада — еще совсем ребенок.

С тех пор как родился ее второй сын, Сатоми казалось, что она почти не ощутила радостей материнства. Когда он был маленьким, из-за Болезни Улучшенного Генома она даже не могла обнять его, а когда он немного подрос, то превратился в маленького взрослого, у которого каждый день были свои дела.

Семья из четырех человек: муж — Райкаге, вечно занят донельзя; старший сын постоянно на заданиях, пропадает на десять-пятнадцать дней; теперь и младший сын вечно куда-то спешит. Большую часть недели она ела в одиночестве.

Это Сатоми не слишком нравилось, а когда мамы чем-то недовольны, они частенько выкидывают какой-нибудь фортель.

— Дада, ты знаешь, что Умэ в следующем месяце выходит замуж?

Дада, услышав это, отложил палочки и ответил:

— Конечно, я помню дату. Обязательно приду ее поздравить.

Умэ в этом году исполнялось уже двадцать шесть — возраст, когда давно пора замуж. По меркам мира синоби она даже немного запоздала.

Год назад Умэ случайно познакомилась с одним из лучших дзенинов Деревни. Они полюбили друг друга, и полгода назад она уволилась с должности служанки, чтобы готовиться к свадьбе. Дада уже получил приглашение: торжество было назначено на начало следующего месяца.

Умэ заботилась о Даде с семнадцати лет, и, конечно, он был к ней привязан. Желая защитить ее от негодяев, он сначала даже поручил проверить ее будущего мужа, думая, что если тот окажется подонком, он его изобьет. Но в итоге выяснилось, что жених — действительно порядочный и выдающийся человек, дзенин, специализирующийся на исследованиях и разработке техник. Весьма завидная партия.

Дада уже приготовил щедрый подарок. Он был не только фактическим руководителем проекта «Кузница», но и владел двадцатью процентами его акций, так что давно обрел финансовую независимость. Этот подарок должен был стать для Умэ дополнительным приданым, в которое входила и недвижимость вроде торговой лавки. Этого было достаточно, чтобы она могла с высоко поднятой головой начать новую жизнь.

Такое «приданое» было еще и знаком: даже покинув клан Ёцуки, Умэ оставалась под его защитой.

Но он не понимал, зачем мать сегодня заговорила об этом. Ведь все уже давно было решено.

— После ухода Умэ у тебя не было служанки. Наверное, это очень неудобно? — с подвохом спросила Сатоми.

Дада подумал, что совсем нет. Он и так не привык, чтобы о нем заботились. Раньше Умэ была нужна, потому что он не мог контролировать свои электрические разряды и многое не мог делать сам. Наоборот, повзрослев, он все чаще чувствовал неудобство. В последний год дел становилось все больше, и было совсем не до этого.

Клан Ёцуки, помимо того что был кланом синоби, являлся еще и знатной аристократической семьей, владеющей множеством земель и активов. Многих слуг и служанок они брали из бедных семей со всей Страны Молний. Однако Ёцуки все же были кланом синоби, а не утопающими в роскоши аристократами. Для служанок это была обычная работа, просто для обеспечения верности условия были более закрытыми. Умэ — яркий тому пример: когда пришло время уходить, клан Ёцуки не стал ей препятствовать.

Пока Дада недоумевал, к чему клонит мать, Сатоми хлопнула в ладоши.

— Маки, входи.

В этот момент из задней комнаты вышла высокая девушка с милым личиком и нежной кожей. Она почтительно произнесла:

— Госпожа, вы звали меня?

Сказав это, девушка украдкой взглянула на Даду, тут же густо покраснела и, опустив голову, уставилась на свои ноги, нервно переступая с одной на другую.

«??»

«Неужели я настолько хорош собой? Она же живет на территории клана, вряд ли видит меня впервые», — подумал Дада.

Дада с любопытством и некоторым удивлением посмотрел на девушку. Нельзя было отрицать, что она была настоящей красавицей.

На вид — его ровесница, с кожей белой, как нефрит, и легким румянцем на щеках. Выглядела она очень робкой.

Но главное, что, несмотря на юный возраст, она была гораздо выше сверстниц, лишь немного уступая в росте Даде. Было очевидно, что в будущем у нее есть все шансы стать длинноногой красавицей. Впрочем, и сейчас у нее уже были невероятно длинные для ее возраста ноги.

Дада отвел взгляд, чтобы не показаться невежливым, и повернулся к матери, пытаясь понять, что она задумала.

— Это Нанбу Маки. Она твоя ровесница и теперь станет твоей личной служанкой вместо Умэ.

Девушка, опустив голову, смотрела на свои ноги и теребила пальцы. Было видно, что она очень нервничает.

— Мама, в этом нет нужды. Зачем мне сейчас служанка…

Дада был в растерянности. Сейчас был критически важный период, какая еще служанка? Да к тому же его ровесница. Кто о ком тут должен заботиться?

Услышав слова Дады, Нанбу Маки замерла, перестав теребить пальцы.

— Ты еще такой юный, а уже вечно занят делами. Как ты можешь о себе позаботиться? К тому же Маки с детства обучалась в клане и не доставит тебе хлопот. Если она будет с тобой, я хотя бы смогу от нее узнавать, как у тебя дела. А то после ухода Умэ я тебя совсем не вижу!

Мать принялась причитать, как ей, бедной, горько оттого, что она ничего не знает о собственном сыне. Даде ничего не оставалось, кроме как сдаться и кивнуть в знак согласия. Стоявшая рядом Нанбу Маки, казалось, немного успокоилась и подняла взгляд на Сатоми.

— Маки, с этого дня я поручаю этого сорванца тебе, — тут же сменив тон, с улыбкой сказала Сатоми.

— Госпожа, Маки не подведет вас, — ответила та и, со слезами на глазах, совершила глубокий земной поклон.

Дада ошеломленно смотрел на эту сцену. Неужели это требовало такого поклона? В конце концов он решил, что эта длинноногая девушка, вероятно, просто очень педантична и чтит этикет.

Когда Дада уходил вместе с Нанбу Маки, он не заметил лукавой усмешки на губах матери: «Глупое дитя, простая служанка и личная служанка — это совсем разные вещи».

Дада направился к своему отдельному дому. В последнее время он был очень занят и уже почти три дня не ночевал дома, оставаясь в штабе Особого стратегического отдела.

Всю дорогу Нанбу Маки молча шла за ним, опустив голову. Дада чувствовал себя неловко. Когда он впервые встретился с Умэ, он был еще ребенком, и все было проще. Теперь же он не знал, как себя вести.

Дойдя до своей комнаты, Дада остановился в дверях и повернулся к Нанбу Маки:

— На сегодня дел больше нет. Можешь идти домой, а завтра утром придешь ко мне.

Нанбу Маки колебалась, не желая уходить, но не могла вымолвить ни слова.

Дада решил, что она просто стесняется, сказал еще пару ободряющих слов и вошел в свою комнату. И тут же его охватило странное чувство.

«Я что, ошибся комнатой? Нет, вроде та… Тогда что происходит?» — растерянно подумал Дада, стоя посреди пустого пространства.

Это была его комната!

«Но ведь здесь должна быть стена. Ее что, снесли?» — Дада провел рукой по пустому месту.

Стены не было, и его комната теперь соединялась с соседней.

Всего несколько дней прошло, а планировка дома уже изменилась.

Пока он размышлял, с другой стороны снесенной стены вошла Нанбу Маки и, снова оказавшись перед ним, робко спросила:

— Молодой господин, во сколько вас завтра разбудить?

«Неужели это и есть та самая… служанка для „особых“ поручений?!»

http://tl.rulate.ru/book/149957/8593773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь