Готовый перевод Pokemon Lord of Fear / Покемон: Повелитель Страха: Глава 10: Повелитель Леса Петалбурга

Глава 10: Повелитель Леса Петалбурга

Сценарий в основном обсудили ещё накануне, и к сегодняшнему дню он был полностью доработан. Что касается финала, Эдвард в итоге выбрал первую концовку Dead Silence.

Вторая концовка была более «умственной» — той, что становится по-настоящему жуткой, если вдуматься, — но это не соответствовало видению Эдварда. На этот раз он хотел создать абсолютный хоррор — фильм, который перевернёт представления о жанре ужаса в мире покемонов, принесёт ему имя и заложит основу для будущих проектов.

Когда работа над сценарием была завершена, у Эдварда появилось много свободного времени. Оставалось дождаться окончания кастинга, после чего можно было приступать к съёмкам.

Но прежде он решил лично осмотреть особняк в Лесу Петалбурга, который так его заинтересовал.

— Господин Эдвард, вы намерены купить этот особняк? — спросил старый дворецкий, приехав по его звонку. На лице мужчины появилась тёплая улыбка.

Как же редко это бывало, подумал он. Молодой хозяин наконец-то проявил к чему-то интерес.

С самого детства Эдвард почти не выражал желания обладать материальными вещами. Даже Мимикью он получил только потому, что господин Джозеф сам предложил ему выбрать покемона. А теперь юноша сам заговорил о недвижимости — случай действительно необычный.

Как бы то ни было, дворецкий решил, что должен сделать всё возможное, чтобы обеспечить желание молодого хозяина.

— Нет, просто слышал, что особняк якобы проклят, — спокойно ответил Эдвард, поглаживая Мимикью по голове и садясь в автомобиль.

В салоне он заметил на заднем сиденье документ. Любопытство взяло верх, и, взяв папку, он увидел свидетельство о собственности, оформленное на его имя.

Объект недвижимости? Всё тот же особняк в Лесу Петалбурга.

Эдвард моргнул, удивлённо глядя на бумаги. Он понял, что недооценил влияние и финансовые возможности семьи Стоун. Одно лишь мимолётное упоминание о доме — и дворецкий уже купил его.

— Господин Эдвард, теперь особняк официально принадлежит вам, — мягко сказал дворецкий. Хотя юный хозяин и не просил напрямую, стоимость полуразрушенного здания была столь мала, что даже глава семьи не счёл нужным подшутить над сыном.

— Есть ли какие-то известные слухи об этом месте? — спросил Эдвард, потирая виски. Судя по виду дворецкого, цена дома была настолько низкой, что отец просто не стал тратить время на разговоры.

— Да, я собрал кое-какую информацию, — ответил тот и протянул папку. Эдвард раскрыл её и начал читать:

> [Особняк Петалбурга: изначально принадлежал обедневшему дворянскому роду. Согласно слухам, вся семья погибла, оставив дом заброшенным и разрушенным.]

[Говорят, один путешественник как-то услышал женские стоны в лесу. Пойдя на звук, он добрался до особняка, где столкнулся с призраком и умер от сердечного приступа.]

[Также ходят слухи, что в доме обитают призрачные покемоны, которые любят разыгрывать и пугать тех, кто туда заходит.]

[По данным Лиги, настоящих духов в особняке нет. Однако это место стало убежищем и игровой площадкой для покемонов-призраков.]

Эдвард почесал голову.

Официальный отчёт Лиги развеял всю мистику, превратив «дом с привидениями» просто в среду обитания призрачных покемонов.

— Повелитель Леса Петалбурга ведь не живёт в особняке, так? — внезапно спросил он, вспомнив кое-что.

Это было известно лишь ограниченному кругу лиц в Лиге. Хотя это и не была строго охраняемая тайна, сам Повелитель предпочитал, чтобы его не тревожили, и потому его местонахождение держали в секрете.

Эдвард знал об этом только благодаря отцу — президенту корпорации «Девон».

— Нет, тот покемон не живёт в особняке, — подтвердил дворецкий, поняв, о чём спрашивает Эдвард.

Эдвард облегчённо кивнул. Ему вовсе не хотелось иметь дело с тем существом. Пусть его брат и был Чемпионом, но не стоило без причины злить покемона такого уровня — тем более, это был не просто сильный покемон, а настоящий властелин.

> (Прим. перев.: слово Dominant заменено на Apex — «высший» или «властелин». Хотелось бы написать «Альфа», но вдруг потом автор введёт Хисуи. «Dominant» звучит… слишком двусмысленно.)

— Поехали, осмотрим особняк, — решил Эдвард. Раз Повелитель тут ни при чём, можно спокойно исследовать дом — возможно, удастся встретить призрачного покемона, который ему понравится.

Эдвард не был особо разборчив. С тех пор, как он узнал о «значениях пробуждения», он выбирал покемонов, руководствуясь скорее интуицией и внешней привлекательностью, чем силой.

К тому же он не стремился стать Чемпионом. Ему просто хотелось обладать достаточной силой, чтобы защитить себя.

— Как скажете, господин Эдвард, — улыбнулся дворецкий, садясь за руль.

Черный автомобиль плавно выехал из Растборо и направился к окраине Леса Петалбурга.

Дальше дорога для транспорта была закрыта, и им пришлось идти пешком.

Эдвард не возражал. Он шагал по лесной тропе, вдыхая свежий, насыщенный ароматом хвои воздух.

Настоящий лес Петалбурга оказался куда больше, чем в играх. Он раскинулся на огромной территории и кишел жизнью — здесь жили десятки видов покемонов, а также постоянно бродили тренеры.

Новички часто приходили сюда, чтобы тренироваться, а насекомоловы — оттачивать своё мастерство.

— Кью, хочешь сразиться с диким покемоном? — с усмешкой спросил Эдвард, поглаживая Мимикью по голове.

Тот энергично замотал ею, забираясь глубже в объятия хозяина.

Эдвард рассмеялся. Зная характер Мимикью, он и не ожидал другого. Тому было скучно драться с обычными покемонами.

После нескольких попыток в прошлом Эдвард понял, что сражения с дикими покемонами для Кью — пустая трата времени. Ему интересны лишь поединки с сильными противниками вроде Метагросса Стивена или Роксанны. Только такие могли сдержать силу Мимикью.

— Господин Эдвард, лучше не устраивать боёв в дикой местности, — напомнил дворецкий.

Серьёзные травмы диких покемонов строго запрещались Лигой. Битвы следовало прекращать, как только противник терял боеспособность.

— Понимаю, — кивнул Эдвард, погладив Мимикью, который с любопытством — но и с лёгким страхом — выглядывал из-за руки хозяина.

Вдруг лес внезапно стих. Пропели последние птицы, смолкли насекомые — вокруг воцарилась пугающая тишина.

Глаза Эдварда сузились.

— Ну что, щенок из семьи Стоун... Значит, ты купил этот особняк, да?

Из-за деревьев выступила массивная тень, и вскоре из темноты вышло огромное существо. Его силуэт заслонил свет.

Эдвард глубоко вдохнул.

Перед ним стоял покемон высотой почти в два этажа. Его пурпурно-чёрное тело источало зловещую ауру.

Повелитель Леса Петалбурга — Генгар.

> (Прим. перев.: «Повелитель покемонов» — так я называю самых сильных существ в определённой области. «Apex» же можно использовать для обозначения лидера группы.)

http://tl.rulate.ru/book/149707/8501208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь