Готовый перевод Soaring the Heavens / Парящий в небесах!: Глава 1544

"Летающая" первая китайская сеть

Написать книгу нелегко, и каждый клик и голос - это ваша поддержка автору и Фейтиану.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Настоящий портал для чтения:

.................................................. ........

[Fei Tian Shu You Qun] 4116 8 35 5125, 2095 9117 3 5

[Приглашение в группу]:; amp; k = YmL7Zk

.................................................. ........

[Flying] Всего выложено серий:

.................................................. ........

[Flying]:

.................................................. ........

Ци Гуансюань, находясь между павильонами и павильонами, ушел смотреть на рыб в воде.

После сбора звездных колокольчиков владельцы семейного магазина сообщили, что они не закончили разговор о служебных делах. Главный управляющий сказал, что до приезда трех совместных расследований крючок не позволял ему выйти на встречу с тремя другими. Однако Гуанцзя воспользовался этим, и на этот раз все боится..."

"Эй!" Цзуэр дважды усмехнулся. "Боюсь, что этого не будет! Я просто должен сделать все возможное, мы не можем получить это, другие не могут получить это, а у некоторых людей этого нет! Когда все придет, я не верю в Храм Неба". Не знаю, Ниу Юдэ культивируется уже много лет, и он может легко сдаться. Желание Гоу Юэ может не увенчаться успехом! Отозвать наших людей, не беспокоить, не смущать, не верить, что мы не явимся. Можно еще задержать дыхание".

Если вы подумаете об этом весной и осенью, то поймете, но колебания все равно есть. "Во главе дома, ты не знаешь, что сказать, иначе мы отступим, и мы все еще запутались в этом?".

Голос Цзуоэра: "На Дан Хуна можно возложить большую ответственность, заменить Су Юня, чтобы он пришел сюда, да и не вегетарианец он. Видя, что только его семья в беде, но не видя, что у нас есть реакция с семьей, он может естественно реагировать. Трудно избежать ужаса Танг Хэниана. Старый лис тоже так реагирует, но это немного мешает, что делает его похожим на шутку."

Складные весна и осень кивнули: "Это приказ подчиненных, но разве это просто сдаться?"

"Я не старался изо всех сил, как я могу легко сдаться! Сейчас крюк держит цель надавить на людей, а дедукция коров не очень хорошая, мы не можем помочь, мы можем только ждать возможности воспользоваться петлей." Цзуоэр вздохнул и повернулся назад: " Вы должны идти на фронт, а я займусь следующим делом".

"Да!" Складывает Весну и Осень и ведет прочь.

Левый ребенок высыпал еду в воду, похлопал по ладони, повернулся и медленно ушел, все дальше и дальше в глубь двора, в чистый двор.

В павильоне Хаоюэ затих и сидел, держа в руке рамку и зарывшись головой в хвою. Подняв глаза, он увидел, что тот идет слева, и продолжал зарывать голову, без всякого удивления или страха, без страха и ужаса.

Цзуоэр чуть заметно охнула, и две служанки, сопровождавшие павильон, тут же честно удалились. Она сказала следующим образом: "Старый раб видел госпожу".

Храп при луне не раздавался, и никакой реакции не последовало. Я по-прежнему хоронился и, казалось, ничего не слышал.

Левый ребенок слегка улыбнулся и вошел в павильон. Стоя за луной, я увидела нежно-голубое перышко под игольной рамой. Я не могла удержаться от похвалы: "Госпожа - искусная рука, это перо просто вышито. На первый взгляд я подумала, что это настоящее перо на вершине. Это так красиво!"

"Что толку от красоты? В конце концов, это перо, и я ничего не могу с собой поделать. Ветер подул и убежал". Хаоюэ тепло ответила.

Левый ребенок вздохнул: "Перья и на теле длинные, и хозяин тоже расстроен".

Хаоюэ: "Оно может быть длиннее, если его потерять, не так ли?"

Цзо Эр: "Причина, по которой птица выглядит хорошо, в том, что она покрыта всеми видами перьев.

Предпосылкой для выращивания этих красивых перьев является то, что птица может есть и пить достаточно, чтобы транспортировать питательные вещества и сделать перья яркими и красивыми. Птицы умирают от голода, а перья остаются. Выросшие перья рано или поздно опадут. Некоторые падают в грязь в горах и гниют, а другие становятся красивыми предметами и хранятся долгое время. Это вопрос времени, почему бы не выбрать хорошее место?".

Хаоюэ: "Попасть в комнату? Это надолго? Это просто игрушка, не так ли?".

Цзуэр покачал головой: "Кажется, госпожа немного не так поняла! Некоторые вещи смущают не так, как думает госпожа, и когда младший будет позже, я, естественно, узнаю, как трудно быть мастером."

Хаоюэ: "Я выслушал, пусть будет так, говорит ли управитель, что эти причины не кажутся излишними?"

Цзоэр сказал: "Ситуация изменилась, у Гуанцзя совсем нет выбора. Мы боимся, что она уже попала под ветер. Поэтому молодая леди слишком самонадеянна, чтобы ее слушать, ей нужно двигаться и проявлять инициативу."

Месяц не останавливается: "Что ты хочешь, чтобы я сделал?".

Цзуоэр: "Гуанцзя имеет преимущество. Нам трудно снова атаковать. Мы можем лишь попытаться стабилизировать ситуацию. Старые рабы постараются создать для молодой госпожи возможность встретиться с ним наедине. Если вы сможете сварить рис и созреть, то дело будет улажено. Так и есть."

Хаоюэ поднял голову и усмехнулся: "Неужели мне нужно проявлять инициативу, чтобы раздеться и принести свои подушки? Такие вещи не для мужчин, неужели женщины еще могут нехотя становиться?".

"Так я хочу, чтобы леди сотрудничала!" Левый ребенок подбросил на ладони маленького скорпиона и осторожно открыл его. Внутри оказался крем, похожий на янтарь, и слегка проявился оранжевый блеск. "Эту штуку нужно только ногтем соскрести в вино, она бесцветная и безвкусная. Она не заметна. После его употребления все станет.

Мисс готова к тому, чтобы быть рядом, и может быть использована в критический момент. Готова к тому времени".

Хаоюэ сразу поняла, о чем идет речь, и была шокирована и раздосадована. Хуо Ран встал. "Ты смеешь заставлять меня брать эту непристойную вещь, чтобы сделать это?"

"Эй!" Цзуэр покачал головой и вздохнул: "Госпожа не знает, эта вещь хорошая, но это секрет левой стороны. Понять суть нелегко. Чтобы контролировать левую часть, чтобы выполнить задание, эта вещь уже не знаю сколько раз использовалась. Может ли Тяньтин думать, что эта вещь будет выполнена? Юная леди выросла и в будущем будет соприкасаться со многими вещами. Большинство из них - по делу, и нет смысла заниматься очередной работой".

Хаоюэ рассердился. "Лева, ты большая храбрость. Я уважаю тебя как человека рядом с моим дедом. Как ты смеешь издеваться надо мной?"

"Госпожа тяжела, как могут старые рабы осмеливаться издеваться над госпожой, но молодым родителям нелегко находиться дома. Старые рабы просто хотят помочь госпоже, и они не смеют принуждать ее! Молодая госпожа должна знать, что есть человек, у которого тяжелая рука, и тяжелая рука под стать молодой госпоже". Поддержка зятя родителями очень ограничена. Продолжительность жизни людей в основном ограничена. Те, кто может пересечь ворота призраков, встречаются редко. Если они не смогут прорваться через души богов, то в конце концов превратятся в прах и вернутся на землю. Никто не сможет претендовать на наследование трона. Госпожа Мэй снова просит родителей принять решение, старые рабы ушли на пенсию!" Цзуэр оставил вещи на столе, выгнул дугой павильон и отвернулся.

Убитая горем Луна схватила вещи на столе и выбросила их. Но в конце концов все же не смог выбросить руку, и лицо его было изранено, но все же сел...

Синъюэлоу.

Закрывшись в темной комнате, он вдруг повернулся к светлому окну: "Я оставил нашу семью заплутавшей возле Тибетского павильона?".

Пань Сайсянь, крупный лавочник семьи, кивнул: "Да".

"Я сказал, чтобы Тан Хэнъян не двигался, и я очень опасался старого лиса! Гуанцзя воспользовался этим. Когда она вынуждена отступить, тот, кто стрелял, может отдать дичь только Лапину! Теперь я думаю, что старый лис. Было раннее утро, и ожидалось, что он не будет использован Гуанцзя, поэтому не было никакого движения. Старый лис - это старый лис. Он спокойно смотрел фильм в стороне, но несколько из нас прыгали сверху вниз, а средства были высоки. Вернуться - значит дать Ван Е посмотреть вниз!" Сломанный Хун поднял руку и хлопнул себя по лбу, а затем указал на Пань Сайсяня. "Это не показывает нашу беспомощность, создавая иллюзию, что Гуанцзя хочет добиться успеха. Спойлер всегда будет сидеть в стороне. Видя нашу междоусобицу, мы не можем стрелять, если можем испортить все! Быстро! Пусть наши люди немедленно выведут тибетцев и очистят их".

"Да!" Пань Сайсянь немедленно достал звездный колокольчик и связался с ним. Получив ответ, он принял звездный колокольчик и сказал ему: "Он уже отправлен в отставку".

Переломив кинжал, он снова вздохнул. "Если Гуанцзя не сможет добиться успеха, то в конце концов он вырвется из рук Тянгуна. Его не так-то просто получить! Правильно, что старый лис Тан Хэнъян задерживает стрельбу, даже если Хватай и хватай!"

странно сказал Пань Сайсянь: "Почему?"

Сломанная и горькая улыбка: "Потому что дело еще не исправлено!"

Хватает и мертвого человека, но также приходится принимать репутацию проститутки! Роль Западной армии в этом деле велика!"

"Без этого метода не обойтись!

" Су Хонгхонг заколебался и спросил: "Позволишь тебе что-то сделать?"

"Готово." Пань Сайсянь нашла маленького скорпиона, и когда он открылся, то засветился слабым оранжевым блеском, как янтарный желатин. "Раз он теперь бесполезен, значит, эта штука все еще полезна?"

Сломанный Хунг: "Если у тебя все получится, не издашь ни звука, у тебя крепкие отношения с коровами, а дело поправимо, тогда и открывай!"

Пань Сайсянь слегка кивнула, и засомневалась с легким подозрением: "Может ли госпожа сотрудничать с этим?"

Сломанный Хун: "Довольствоваться сановниками, которых мир вряд ли сможет встретить, нужно заплатить соответствующую цену. Это не ее дело. Кроме того, это дело должно быть подготовлено в две руки. Если корова действительно из-за того, что вдова не знает, то вдову берут. Хватай, начинай с вдовы, и пусть она идет убеждать корову в добродетели".

Пань Сайсянь: "Я иду готовиться".

Сломанный Хун: "Запутался! Сейчас не время начинать, павильон Юньхуа охраняют гвардейцы. Тебе обязательно торопиться? Если ты вернешься к трем совместным расследованиям, ты должен упомянуть ее вопросы~www.wuxiax.com~ Людей не видно Ворота снова закрыты!"

В городе, группа Yingying Hall, Huangfu конец деньги в бамбуковый лес.

В лесу стоят бамбуковые шезлонги. Мужчина средних лет в белых, как снег, одеждах лежит на нем босиком, брови у него красивые. Он взял древний свиток и со смаком посмотрел на него. Время от времени на него падают закрученные бамбуковые листья. Ленивый и свободный.

Хуанфу отнес его в сторону, сел и открыл тело мужчины средних лет. Он сжал позу и присел на корточки рядом с ним. Он лизнул его ухо. "Ты бездельничаешь, позволь мне бежать на восток". Беги на запад".

Человек средних лет - это не кто-то другой. Это муж императора, который является отцом императора, по имени Ву Нин.

Нин услышал звук, и из древнего свитка высунулась голова. Она радостно посмотрела на нее.

"Моя жена всегда справлялась с этим. Я, естественно, спокоен. Позвольте мне поговорить об этом, какова ситуация в Тибетском павильоне?".

Хуан Фу Дуань Жун: "Это больше не проблема, люди ушли".

"Все ушли?" Древний свиток был пристегнут на груди. Ву Нин нахмурился. "Цзанчжэн давит на людей целью дня. Кажется, что невозможно заставить этих немногих. Семья преуспела". Я обнаружил, что Звездный колокол не знал, куда обращаться.

Хуанфу посмотрел на него, и некоторые его слова остановились. Казалось, он хотел что-то сказать, но в итоге так и не сказал. Его взгляд был сложным.

(Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, вы можете зайти на "стартовую" голосовую рекомендацию, ежемесячный билет, ваша поддержка - моя самая большая мотивация. Мобильные пользователи, пожалуйста, перейдите на "m,," читать) []

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/14969/2096325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь