Готовый перевод Heavenward on Golden Wings / Небеса на золотых крыльях: Глава 27

Глава 27. Спасение?

Не обращая внимания на события, происходящие за его спиной, Валериан бежал, как будто от этого зависела его жизнь. Уже уставший, он заставлял себя идти дальше. Несмотря на его невероятную скорость и выносливость, он был уже на приделе. Он задыхался и спотыкался, когда пробирался через скалы. Однако он не останавливался, чтобы отдохнуть.

Он знал, что ему нужно идти дальше. Он не сможет собрать энергию для продолжения. Его Ци было истощено, и его тайная энергия давно перестала поддерживать заклинания, которые он использовал. К счастью, скорость ветра была не постоянным заклинанием, а временным.

В этот момент заклинание исчезло. Валериан чуть не упал замертво, когда почувствовал, что последние остатки энергии покидают его тело. Его бег прекратился. Совершенно истощенный, с горящими мышцами и размытым зрением, он просто опустился на землю.

Валериан, растянувшись в редкой траве, задыхался и кашлял, пытаясь вдохнуть воздух в свои кричащие легкие. Пот спутал его волосы, одежда и кожа были в пыли, но сейчас Валериан мало заботился о том, как он выглядел. Он оглянулся назад и с удовольствием заметил, что бандитов не видно.

У них получилось!

Они бежали уже давно. Они, должно быть, преодолели почти шестьдесят километров.

Эйвери стоял сбоку и смотрел, как его подопечный изо всех сил пытается взять себя в руки. По его мнению, Валериан продержался слишком долго. Молодой человек теперь был в полном беспорядке. Его волосы были в беспорядке, одежда и доспехи были грязными и он сам лежал в грязи, Свернувшись калачиком и тяжело дыша, как собака.

Мужчина воспользовался случаем, чтобы привести себя в порядок. Быстро вытер лицо, чтобы выглядеть более презентабельно, слуга нашел небольшой валун, на который он сел, чтобы отдохнуть. Его истощение было гораздо меньше, чем у Валериана из-за его долгих лет обучения, его более высокого уровня культивации и его возраста.

«Мастер Валериан!» - позвал мужчина, но ответа не получил. «Мастер Валериан. Мы должны идти. Мы должны найти укрытие на ночь». Опять не было ответа. Странно.

Немного волнуясь, Эйвери подошел к своему подопечному. Мальчик лежал с закрытыми глазами. Быстро, Эйвери наклонился, чтобы проверить его. Затем он облегченно вздохнул.

Мальчик просто спал.

________________________________________

Когда Валериан пришел в себя, он почувствовал запах бульона, который готовился на небольшом огне. Он медленно поднялся, мышцы все еще немного болели. Его тайная энергия и Ци были восстановлены. Одного этого было достаточно, чтобы он чувствовал себя в безопасности. Отбросив покрывало в сторону, он с удивлением обнаружил, что без доспехов.

Танцующее пламя огня бросало теплый свет на каменные стены, окружающие его, сообщая ему, что он был в пещере или подземной пещере или что-то в этом роде. Холодный воздух хлынул из входа, принесенный ночным бризом, охлаждая пальцы ног.

Немного смущенный, Валериан наблюдал за окружением более подробно. Хотя они были определенно незнакомы, он мог узнать простыню, которой он был укрыт, и горшок, кипящий над огнем. Он посмотрел на вход и увидел знакомую широкую спину Эйвери.

Чувства теплоты и безопасности наполнили его. Он был в целости и сохранности. Эйвери услышал его. Мужчина сразу же направился к Валериану.

«Молодой Господин. Как ты себя чувствуешь?» - спросил он.

«Я в порядке», - ответил Валериан, садясь.

«Пожалуйста, сиди спокойно, я принесу тебе суп», - сказал ему мужчина.

Он взял маленькую миску и налил горячего бульона для Валериана. Схватив горячую миску в одну руку и ложку для супа в другую, Валериан подул немного на свой суп и тихо выпил его. Бульон был простой, приготовленный из ингредиентов, которые они принесли с собой, и мяса зайца. Несмотря на это, это был самый вкусный суп, который Валериан когда-либо ел.

Вскоре он закончил, и двое сидели в маленькой пещере в дружеской тишине. Валериану не хотелось разговаривать. Вместо этого он просто лежал.

Внезапно Эйвери взволнованно встал. Он поспешно заговорил. Это был звонок.

«Кто это был?» - спросил Валериан после звонка.

«Проходящий мимо патруль увидел наш сигнал и находится в этом районе. Им только что удалось установить контакт. Я сказал им, где мы находимся. Они должны быть здесь в течение часа», - объяснил Эйвери.

Это была хорошая новость. Теперь они были защищены. Однако глаза Валериана сузились. Мужчина этого не заметил.

«Они позвонили тебе?» - спросил Валериан.

«Да. А что?» - спросил Эйвери с озадаченным выражением лица.

Валериан слегка покачал головой: «Ничего. Я просто чувствую облегчение, вот и все. Их время отклика становится хорошим».

Эйвери кивнул.

Кто когда-нибудь слышал, чтобы гвардейцы звонили первыми, не жертвы звонили?

________________________________________

Солдаты добрались еще быстрее, чем ожидалось. Их было шесть человек. Полный состав. Их уровень культивации варьировался от третьей стадии до лидера. Валериан был очень впечатлен. По прибытии они выстроились и поприветствовали его.

Лидер подошел и начал говорить с Эйвери и Валерианом.

«Мы видели ваш сигнал», - сказал он. «Потребовалось некоторое время, чтобы разыскать вас и догнать, мы увидели оползень, который вы вызвали. Это было впечатляюще», - признался он. «В любом случае, мы поймали стервятников, которые напали на вас и выследили вас здесь».

Валериан спокойно кивнул, принимая все это. История этого человека удивила его, но ему нечего было сказать по этому поводу. «Где они находятся?» - спросил он.

«Стервятники?»

Валериан кивнул.

«Мальчики, приведите бандитов. Молодой господин Валериан хотел бы поговорить с ними», - крикнул мужчина.

Трое солдат выполнили приказ. Валериан увидел бандитов, которые причинили ему столько неприятностей. Мужчины выглядели не очень. Особенно чародей. Он был без сознания, и задняя часть его черепа кровоточила. Что касается лидера, на его лице был всего один гигантский синяк.

«Привет еще раз», - холодно поздоровался Валериан.

Лайт посмотрел на него вызывающе.

«Не могли бы вы рассказать мне, почему вы напали на нас? Что вы вообще там делали?» - спросил Валериан.

Бандит и его соратники держали рот на замке. Это были те самые вопросы, из-за которых они пытались убить Валериана и Эйвери.

Валериан посмотрел на них. «Вот что я тебе скажу», - начал он. «Я прослежу, чтобы говорящий получил полное помилование. Однако если никто не скажет, я позабочусь о том, чтобы вы получили наказание хуже, чем вы можете представить».

«Мы никогда не расскажем вам ничего, Стилборн!» - плюнул бандит.

Взгляд Валериана стал еще холоднее. Похоже, он собирался убить их прямо здесь. «Я вижу», - просто заявил он. «Чувствуете ли вы тоже самое?» - спросил он Лайта.

Лидер бандитов пытался, чтобы его сломанная челюстью работала. Говоря через боль, он сказал Валериану: «Вы никогда ничего не получите от нас. Я вам это обещаю».

Он был серьезен. Его команда была известна не за их мастерство или силу, а за их большую преданность и преданность своему лидеру. Они не могли предать его сейчас.

Валериан холодно улыбнулся. «Вы говорите это сейчас. Но я могу заверить вас, что есть множество способов заставить даже самых не желающих говорить, и у клана есть немало экспертов в таких вопросах», - отметил он.

«Все, что вы так отчаянно пытаетесь скрыть, в конце концов, выйдет наружу. Если ты не раскроешь свои секреты, то я позабочусь, чтобы ты получил вдвое больше наказания, чем заслуживаешь. Я выполняю свои обещания», - закончил он.

Лайт побледнел. И его подчиненные тоже. Холодная, смертельная уверенность в голосе Валериана потрясла их. Было ясно, что он не шутит. Мальчик был очень опасен. Самый слабый бандит тут же начал бороться, пытаясь спастись, но это было бесполезно.

Руководитель группы сделал шаг вперед и заговорил более приглушенным голосом. «Стервятники знают что-то. Когда мы встретили этих людей, лидеру удалось раздавить межпространственное кольцо. Когда его схватили, он чуть не покончил с собой. Они скрытны, организованы и эффективны, в отличие от обычных бандитов. Если бы вы не знали их лучше, вы бы подумали, что они были солдатами или из какой-то боевой секты».

Валериан слушал рассеянно. Он прочитал их досье. Он не узнал ничего нового. Было определенно что-то не так во всей картине. Все, что он знал, говорило ему, что у них была не только цель приехать в это место, было что-то еще. Тот факт, что лидер раздавил свое межпространственное кольцо, было большим доказательством.

Уничтожить кольцо означало потерять все, что было в нем навсегда. Кроме того, они запаниковали, когда столкнулись с ним и Эйвери, и сделали все возможное, чтобы заставить их замолчать.

Что бы это ни было, он узнает.

Тем временем он сказал: «Я хотел бы поблагодарить вас за помощь, сержант! Кто знает, что могло бы случиться без вашего вмешательства. Я напишу тебе сообщение. Когда ты отведешь бандитов к Дейлу, отдашь сообщение моему дедушке, и ты будешь вознагражден».

Человек был озадачен. «А вы, сэр?» - спросил он.

Бровь Валериана поднялась. «Со своей стороны, я постараюсь и посмотрю, можно ли спасти эту охоту. Возможно, все пошло немного не так, но нет причин, по которым я не могу выполнить то, ради чего я пришел сюда. Жизнь продолжается. Почему вы спрашиваете?»

«Ну, я думал, что вы вернетесь с нами».

«О? И что, скажи на милость, заставило тебя так думать?» - спросил Валериан. Его глаза сузились.

«О нет, молодой господин! Я не пытался быть самонадеянным. Я только думал, что, учитывая ваш мучительный опыт, вы хотели бы вернуться в город и выздороветь», - поспешно объяснил мужчина.

Глаза Валериана все еще были сосредоточены на нем. На самом деле, они казались еще более подозрительными. Сержант почувствовал опасность и бессознательно потянулся к топору. Ему удалось остановить себя, прежде чем он вытащил оружие перед своим господином.

«То, что я делаю, тебя не касается. Если бы я хотел вернуться в город, я бы сказал. Я дал указание. Продолжайте в том же духе! У меня есть свои дела».

Солдат был немного ошеломлен, но держался. «Боюсь, я не могу позволить вам сделать это, сэр!»

В тот момент атмосфера изменилась. Его люди тоже начали замечать. Это было чувство опасности, с которым люди, которые часто сражались, были знакомы. Это было похоже на сигнал тревоги, который предупреждал, когда что-то должно было произойти. Только вот сержант не смог это чувство распознать. Валериан сделал шаг в его сторону.

Слишком поздно сержант понял, что источник давления идет от мальчика перед ним. Он едва не выхватил топор и тут же отступил. Тем не менее, он был полностью способным справиться с давлением. Или так ему казалось.

«Не можете позволить мне сделать что, сержант? Почему ты думаешь, что можешь позволить мне что-то сделать?» - спросил Валериан, его тон был темным и дерзким.

У мужчины был завязан язык. Он не мог придумать должного ответа. Он для уверенности потер топор. Отказавшись от всех тонкостей, он рискнул: «Мне нужно, чтобы вы пошли со мной, сэр!»

Валериан просто сделал еще один шаг в его сторону. «На самом деле?» - усмехнувшись, спросил он. Его глаза оставались темными и сердитыми.

«Это забавно. Ну, скажем так, я отказываюсь идти с тобой. Что ты собираешься тогда делать? Просвети меня», - осмелился он.

Сержант теперь нервничал. Это чувство опасности было очень сильным. Теперь все смотрели на него, ожидая его ответа. Его рука, снова потянулась к топору. Это был неверный шаг, потому что, как только он начал хвататься за ручку, голос Валериана снова раздался.

«Вы уверены насчет этого, сержант?»

Интонация последнего слова казалась спусковым крючком. Это напомнило ему, что даже если он мог избить мальчика и притащить его домой, он все равно был сержантом. Его происхождение было общим, и его влияние было незначительным.

Его противником был дворянин из самого могущественного дома, и его собственное положение сделало его одним из самых влиятельных молодых людей в его семье. Допустим, что он и смог бы увезти его. Что тогда? Валериан бы стал очень могущественным врагом.

Даже если нынешний покровитель сержанта мог бы защитить его сейчас, что произойдет через несколько лет, когда мальчик станет более сильным. Он стоял там и размышлял над этим вопросом. К счастью, все разрешилось.

«Почему бы нам всем не успокоиться?» - рискнул Эйвери.

Все глаза сразу повернулись в его сторону. Многие забыли, что он был там, но теперь, когда он заговорил, они очень хотели, чтобы он мог разрядить ситуацию. Сержант в частности, смотрел на него с надеждой.

«Молодой господин, сержант всего лишь выполняет свою работу. Пожалуйста, прости его. Ты же знаешь, что у солдат грубый язык. Он просто не знал, как правильно выразиться», - предложил он.

«О!» Валериан выразил фальшивое удивление. «Ты на его стороне, Эйвери?»

http://tl.rulate.ru/book/14966/340873

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь