Готовый перевод Heavenward on Golden Wings / Небеса на золотых крыльях: Глава 19

Глава 19. Охота с бабушкой

Они стояли на поляне; молодой нервный мальчик, его бабушка и очень большой леопард. Последний присел на корточки, каким-то образом сумев скрыть свое присутствие в траве. Что касается бабушки и внука, то у них не было таких талантов. Держа внука за руку, бабушка потянула его глубже в дебри.

«Охота - это священная вещь. Речь идет не только о поиске зверя, чтобы убить. Это инсценировка одной из самых основных сцен жизни. Это своеобразная работа, которая делается, чтобы питаться. Это то, что напоминает нам, что мы все еще звери, нуждающиеся в питании, и что для этого мы забираем жизнь. Охотники не просто убийцы. Это жнецы, которые приходят не только за мясом, но и прочесывают землю в поисках трав и других ценных ресурсов, которые могут понадобиться их семье или клану».

«Это акт огромного значения, который ты можешь не понять, пока не достигнешь определенного понимания тайн неба и земли. Просто знай, что ты должен уважать мир, который обеспечивает нас, и помнить свое место в нем. Мы поддерживаем себя жизнями других существ, к этому не стоит относиться легкомысленно».

«На самом деле, есть древняя литания, которую мы, равнинные люди, храним. В последнее время все меньше людей помнят и соблюдают ее. Но такие люди, как я, настоящие охотники, я хочу, чтобы и ты относился к таким людям. Она звучит так:

Мы - охотники равнин, дети неба и земли.

Мы уважаем наш путь, мы соблюдаем наши клятвы, мы соблюдаем наши обязанности,

Мы уважаем и охраняем божество,

Мы уважаем цикл жизни и смерти,

Мы охотники, собиратели природных богатств,

Мы берем только то, что нам нужно,

Мы помним, что мы звери и что мы тоже мясо,

Мы принимаем то, как мы охотимся,

Добыв добычу, мы возвращаемся.

Кроме охоты, мы убиваем только тех, кто стремится убить нас,

Мы не охотимся на родных

Мы не распространяем яд,

Мы не охотимся на священных зверей,

Мы не берем все, мы оставляем достаточно, чтобы способствовать новому росту,

Мы не уничтожаем весь вид,

Мы охотники, не ищем падаль,

Мы охотимся на тех, у кого жажда нашего вида,

Мы охотимся на тех, кто отнимает наши земли,

Мы можем охотиться, но не есть наш род.

Валериан слушал, как тихо говорила его бабушка. Ее тон был торжественным, а на лице было выражение гордости. Он постарался запомнить сказанное и обрадовался тому, что она у него спросила: «Можешь повторить?»

Валериан кивнул. Но чтобы убедиться, она заставила его повторить прямо сейчас. Помимо нескольких слов, которые она поправила, он смог правильно произнести по памяти. Она улыбнулась с гордостью.

«Раньше нам давали эту литанию на каком-нибудь пергаменте, чтобы учить. Чтобы пройти квалификацию для охоты, надо было запомнить ее. В твоем случае это не нужно. Однако ты хорошо запоминаешь. Я сделала все возможное, чтобы донести до тебя весь смысл», - сказала она, вытаскивая лист из длинных темных волос Валериана.

Бабушка Валериана стала более серьезной, когда они шли через лес. По пути она указывала на разные вещи: следы животных, виды растений. Она провела целый час, ведя его через кусты, пытаясь познакомить его с дикой природой.

Она рассказывала ему как передвигаться, не оставляя ненужных следов, как расшифровывать следы животных в зарослях. Они шли так почти пять часов. Гульсалма уже давно блуждала, оставляя их.

Это был самый интересный урок, который Валериан когда-либо получал. С дедушкой он только и делал, что сидел и слушал, записывая все, о чем потом хотел спросить.

С Джонасом он проводил время почти так же. Он сидел, скрестив ноги, и слушал о тайных преданиях.

Что касается тренировки с Ричардом, то это была единственная активная тренировка. Каждый день были боевые упражнения, после которых он был избитым и уставшим, но все-таки довольным.

Охота с бабушкой полностью отличалась от того, что он ожидал. Во-первых, он не ожидал получить урок. Потом все было так спокойно. Они просто ходили с ней, указывая на вещи, которые привлекли интерес, к тому же он задавал вопросы.

Это было весело и познавательно. Он не слушал лекций и не отвечал на вопросы, а также не следовал четким указаниям. Они были под солнцем, свободно гуляли, любуясь пейзажем и приятно беседуя. Это была странная свобода, но Валериану она понравилась. Чувство сдержанности отсутствовало, и это было несколько опьяняюще для него.

К сожалению, в какой-то момент его бабушка посмотрела на небо и сказала ему, что их досуг закончился.

«Солнце довольно высоко в небе», - сказала она.

Валериан не смог удержать свое разочарование. Он не хотел, чтобы это заканчивалось. Бабушка посмотрела на него и засмеялась.

«Не беспокойся так сильно. Это не единственная наша охота. Это всего лишь первый урок. Я не могу научить тебя всему за один день, не так ли?» - сказала она.

Надежда засияла на его лице.

________________________________________

Все было готово. Антилопы мирно паслись на высокой траве. У них были песочная шерсть и рога. Самки были меньше и обладали короткими, маленькими, плотно закрученными рогами. Самцы, однако, были довольно большими; целых полтора метра и их рога были большими спиралевидными оружиями длиной более полуметра с заостренными концами. Был даже один, старый самец, с гораздо более темной шерстью и метровыми рогами.

Валериан знал, что рога были в основном декоративными и в основном как демонстрация доминирования, но он также знал, что мужчины сражались с помощью рогов. Размышление об этом наполнило его тревогой, особенно когда он понял, что старый самец был демоном.

К счастью, он был не один на охоте, а с бабушкой. Он просто оставался рядом с ней в заклинании щита. Гульсалма сидела в траве и ждала сигнала бабушки.

Если бы Валериану сказали до сегодняшнего дня, что гигантский леопард настолько способен скрываться, он бы не поверил. Это было скрытное животное. Но его размер не подразумевал скрытности. Видеть это в действии было по-другому. Он знал его местоположение благодаря указаниям бабушки, но не мог увидеть зверя собственными глазами. Это было страшно.

Бабушка подняла руку и по сигналу опустила ее. Началась охота. Гульсалма вырвалась из укрытия. Бдительные звери сразу запаниковали и взлетели, как будто в них выстрелили из пушки. Под предводительством старого оленя они убежали, но не смогли оторваться от Гульсалмы. Валериан никогда не видел ничего подобного.

Каждый из зверей должен был бежать со скоростью, превышающей сто километров в час. Они двигались по лугу, как будто не прикасались к нему. Антилопы неслись вперед. Они едва коснулись земли, прежде чем снова взлетели, бросившись на десятки метров вперед. Это было похоже на акробатический танец. Смертельный танец, где любой, кто пропустит шаг, обязательно умрет.

Им потребовалось всего несколько секунд, чтобы отойти на четыреста метров от своих прежних позиций. Стадо стало разделяться. Они делали так много изгибов и поворотов, что те, кто не мог идти в ногу, оставались позади.

Затем произошло немыслимое.

Гульсалма просто исчезла со своего места позади животных и снова оказалась рядом с ними, на этот раз справа. Антилопы были ошеломлены и полностью запутались. Ранее гармоничный танец прыгающих зверей превратился в беспорядок. Они разбежались, но Гульсалма продолжала бежать, преследуя довольно крупного молодого самца.

Изменение направления хищника настолько напугало зверей, что они попали в ловушку охотников. Молодой мужчина и еще несколько человек направились в их сторону.

Валериану результат был уже ясен. Красивый молодой самец был загнан в их ловушку.

Однако молодой самец, казалось, тоже это заметил. Антилопы были от природы очень бдительными, наблюдательными животными. Именно так они выживали, когда были в меню почти каждого крупного хищника. Кроме того, в этом есть кровь демона. Демоны были особыми животными, которые были так же умны, как и люди.

Вероятно, до него дошло, что его каким-то образом загнали. Это заставило его попытаться отклониться от намеченного курса. Тем не менее, Валериан не думал, что он понял, что они задумали. Вероятно, он думал, что впереди еще один хищник и его движения будут ограничены.

Он не ошибся полностью, но что бы он ни делал, его вели к деревьям. Отчаявшись, он сделал то, чего Валериан не ожидал. Там, где он должен был пройти между двумя деревьями, где находилось их заклинание, самец собрал свои силы и сделал прыжок в сторону, из рощи деревьев.

Сердце Валериана заколотилось быстрее. Вся их работа была напрасной?

К счастью Гульсалма еще была на ногах. Все, что потребовалось, это мгновенный всплеск скорости и удар по задним ногам, и антилопа споткнулась. Он упал с большой силой и покатился между деревьями, активируя заклинание.

Голубой поток света появился вокруг падающего зверя, поймав его в ловушку, из которой он никогда не сбежит. Он висел в трех метрах от земли, беспомощный, не в состоянии даже шевельнуться. С самого начала была поставлена именно такая цель.

Бабушка Валериана закрепила заклинание. Валериан сделал несколько глубоких вдохов и только сейчас понял, что задерживал дыхание.

Все это заняло полминуты! Наблюдать было захватывающе и волнующе. Он продолжал делать глубокие вдохи, чтобы успокоить свое учащенное сердцебиение. Он повернулся, чтобы задать вопрос бабушке, и увидел, что ее больше нет рядом с ним. Посмотрев в сторону, он увидел, что она стоит перед связанной антилопой, кинжал в одной руке, а рог в другой.

Она жестом попросила его подойти поближе, и он подошел. Как только он это сделал, Валериан мог более четко разглядеть пленника. Это был смугло-коричневый самец. Превосходный экземпляр весом не менее трехсот двадцати килограммов с массивными v-образными спиральными рогами длиной около восьмидесяти сантиметров.

Зверь был напуган. Это было очевидно. Его глаза были испуганы и широко открыты. Он тяжело дышал. Видя его панику, Валериан не решался подойти ближе. Он посмотрел на бабушку и увидел, как ее светлые глаза направлены на него.

«Это одна из вещей, которые должны соблюдать на охоте. Убивать быстро и чисто. Не оставляйте свою жертву страдать, не причиняйте ненужную боль», - сказала она ему. «Лучше всего убивать сразу, после поимки, если вы не планируете держать зверя в живых. Просто откинь голову назад...»

Валериан наблюдал, как его бабушка оттягивает голову назад. Затем, подняв другую руку, она положила на обнаженную плоть зажатый в ней нож, идентичный тому, что она дала Валериану. Дыхание у Валериана перехватило. Он знал, что будет дальше.

«Реж глубоко и быстро».

Валериан наблюдал, как из отрубленной шеи текла кровью. Он бесстрастно смотрел, как зверь умирает.

Пока он наблюдал за антилопой, его бабушка наблюдала за ним. Она почти улыбнулась, гордясь тем, что он не отвернулся и не заплакал. Многие именно так и реагировали, когда впервые сталкивались со смертью.

Это может показаться бессердечным, и это было так, но мышление было бесценным в битве. Его поведение сейчас и тот поступок во дворе радовали ее. Он определенно был ее внуком.

Валиант всегда был сыном своего отца. Ее внук был приятным сюрпризом. Он уже показал многие черты и манеры Валана. Клара могла также видеть и то, что другие не видели.

Вокруг Валериана кружилась хищная аура. Это была аура, соответствующая ее собственной. Она дремала внутри и поднималась, когда это было необходимо. Она была довольна, потому что он сказал ей, что он всегда будет охотником, но никогда не будет охотиться.

http://tl.rulate.ru/book/14966/336418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь