Готовый перевод Return of the Soldier King / Возвращение Короля-Солдата: Глава 019 - Свобода действий

Глава 019: Свобода действий

"Извинения? Ты только что обвинила меня в том, что я вор! Ты думаешь, извинений достаточно? Если извинения что-то означают, нам не нужна полиция!"

Мужчина высокомерно посмотрел на студентку. Он улыбнулся: "И так, что ты сейчас собираешься делать, мисс? В доказательство своей невиновности, мне пришлось публично снять свои вещи. Мне не нужна от тебя компенсация - просто сделай то же, что сделал я."

Выражение лица студентки изменилось. Для мужчины публично снять куртку ничего не значило, но для девушки было позорно снимать её вещи.

"Эй, она всего лишь ребенок, перестать давить на неё!" сказал старик.

"Хочешь умереть, дедуля? Ты не можешь так со мной разговаривать, понял?"

Старик почувствовал, что кинжал уперся ему в талию. Он тут же сжал рот так сильно, как только мог.

"Это звучит разумно!" Шутил какой-то извращенец в автобусе.

"Если мы не будем привлекать людей к ответственности, это ли несправедливость?" Сказал еще один, более серьезны, чем первый.

"Она безосновательно обвинила его и ему пришлось раздеться, чтобы доказать свою невиновность. Она даже публично его обыскала - это нарушения его прав на неприкосновенность в частной жизни!"

Несколько молодых людей собрались напротив студентки. Многие люди в автобусе знали, что эти парни, вероятно, были сообщниками этого человека в кожаной куртке, но они не осмеливались высказаться, только не после того, как они увидели, что он угрожал старику, заговорившему первым.

Другие пассажиры, должно быть, усмехнулись, увидев поддержку, которую собирал человек. Несмотря на то, что было ясно, что большинство людей поддерживают девочку, менталитет толпы и люди, недооценивающие, насколько серьезная ситуация обостряется, всё привело к возгласам и одобрению попыток мужчины заставить девушку снять одежду.

Студентка колледжа была невиновна. Она была стройная, с яркими глазами и изящными бровями; на ней было белое платье и белые сапоги.

Её лицо стало ярко-красным. Все тело начало дрожать, она чувствовала себя беспомощной.

Её жалостливые взгляды на других пассажиров были встречены только безразличием и страхом.

С такой поддержкой, мужчина в кожаной куртке стал смелее. "Поторопись! Всё закончится, как только ты снимешь свою одежду."

Студентка плотно сжала своё платье. Она покачала головой и сказала, "Ни за что!"

"Ни за что? Ты никуда не уйдешь, пока не снимешь его! Вот, позволь мне помочь тебе..."

Он потянулся, чтобы схватить одежду девушки, но появилась сильная рука и сжала его запястье.

Человек почувствовал, как будто его зажали тиски. Когда он поднял взгляд, он увидел молодого человека, стоящего рядом, молча наблюдавшего за ним.

Этим молодым человеком был Е Фей, который был заклеймен извращенцем.

"Что он собирается делать?" Пассажиры были удивлены действиями Е Фея.

Е Фей взглянул на мужчину в кожаной куртке и на нескольких его сообщников. "Случай, брат, ты украл деньги. Почему ты заставляешь девушку снимать одежду?" сказал он мягко.

"Кто ты, черт возьми, такой? Что ты имеешь ввиду говоря, что я украл деньги? Я уже продемонстрировал тебе, что у меня нет этих денег. Она оклеветала меня, понятно?" Мужчина в кожаной куртке посмотрел на Е Фея сверху вниз и сказал, "Ты что, её парень? Пытаешься начать драку? Ну давай, я тебя не боюсь!"

Выражение лица Е Фея не изменилось. Он холодно сказал, "Ты знаешь, что ты сделал. Ты пришел сюда за деньгами, так что оставь эту девушку в покое."

Мужчина в кожаной куртке нервно крикнул, "Что ты, черт побери, несешь? Ты сумасшедший?"

Е Фей покачал головой. Он дал этому человеку возможность сыграть красиво, но тот ей не воспользовался. Он продолжал оставаться придурков, так что Е Фей сказал, "Я дам тебе последний шанс отстать от неё или ты пожалеешь."

"Пошел ты!" огрызнулся человек. "Ты просто пытаешься запугать меня, но я не боюсь. Я не собираюсь позволять тебе указывать, что мне делать.!"

"Да, так ему!!" несколько человек в толпе закричали. Они были, очевидно, напарниками мужчины в кожаной куртке.

Е Фей нахмурился, "Так что, не собираешься ей ошибку?"

Мужчина зарычал, "К черту тебя и твою ерунду! Если ты продолжишь этим заниматься, я сломаю тебе лицо!"

Е Фей оставался спокойным. Сначала он не собирался бить этого человека. Если бы Е Фей этого хотел, он мог бы избивать его в ритме биения сердца.

Е Фей просто прошел через толпу и вытащил и на всеобщее внимание вытащил молодого парня со светлыми волосами.

Как только Е Фей выставил блондина на всеобщее обозрение, мужчина в кожаной куртке выглядел так, как будто увидел призрака.

Е Фей притащил этого человека к мужчине в куртке и спокойно сказал, "Я давал тебе шанс, ты им не воспользовался. Теперь, позволь мне прояснить несколько вещей."

Е Фей протянул руку к парню и вытащил конверт из его кармана, и бросил его не пол.

Чу Мо воскликнула, "Эй, это мой конверт!"

Она спешно присела на корточки, подняла конверт и пересчитала деньги внутри. Когда все было подсчитано, Чу Мо выдохнула с облегчением.

"Как это возможно, что её деньги оказались в кармане этого парня?"

"Что происходит?" Студентка с удивлением посмотрела на Е Фея, затем на парня с желтыми волосами. "Я... я клянусь, что видела, как этот человек сделал это! Мужчина в кожаной куртке украл деньги! Как он мог передать деньги другому парню?"

Е Фей улыбнулся, "Ну, а ты думала, что он просто оставить их после того, как украл?"

Девушка задумчиво кивнула, но она все еще не могла понять, когда карманник успел передать деньги своему желтоволосому сообщнику.

Но девушка не одна была в ступоре. Человек в кожаной куртке и парень не могли понять, как Е Фей заметил, что они обменивались.

Этому мастерству научил их сам босс. Это было настолько быстро, что среднестатистический человек не заметил бы ничего, даже если бы они стояли с ним лицом к лицу.

Это было как фокус.

Они украли много денег, используя этот трюк, и полиция никогда не узнавала, кем был вор.

Но сегодня они были пойманы с поличным случайным молодым человеком.

Кто он такой, черт возьми?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/14955/298816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь