Готовый перевод Hogwarts and the Atypical Wizard / ГП: Необычный Волшебник: Глава 6: Волшебная палочка выбирает волшебника

Когда Сайенс снова оказался в «Гринготтсе», его встретили с невиданным доселе радушием. Из никому не нужного маглорождённого первокурсника он в мгновение ока превратился в «уважаемого мистера Отэма», владельца собственного банковского хранилища.

Гоблины до смешного прагматичны. Если у тебя есть золото, ты — желанный гость. Им всё равно, откуда оно у тебя; главное, что ты вносишь его в «Гринготтс», делая его законным. А если ты, как «уважаемый мистер Отэм», разом вносишь на счёт шестьдесят тысяч галлеонов, то становишься не просто почётным клиентом, но и получаешь персонального менеджера. Скупые гоблины даже продали ему волшебный кошель по бросовой цене.

— Я ваш личный менеджер, можете звать меня Балько. Вот ваш волшебный кошель. Он будет следовать за вами, если вы не отойдёте слишком далеко. Внутри — две тысячи галлеонов. Можете не сомневаться, ваше хранилище имеет уровень защиты «B». Кроме вас и меня, туда никто не попадёт. Я буду регулярно проверять его и стирать каждую пылинку.

— Балько, я, разумеется, доверяю вашим способностям. Иначе я не выделил бы вас из толпы и не назначил своим личным менеджером.

Лесть явно пришлась гоблину по вкусу. Он оскалился в жуткой улыбке.

— Я не подведу вашего доверия.

«Что я мог ему сказать? — подумал Сайенс. — Что среди всех этих длинноносых у него одного нос был коротким и круглым, и поэтому его было легче всего запомнить? Найти кого-то с отличительными чертами среди существ, которые все на одно лицо, — та ещё задачка!»

— Держитесь крепче, мы поднимаемся.

Балько завёл небольшую четырёхколёсную тележку, похожую на вагонетку в угольной шахте. После головокружительной поездки, во время которой они, по его словам, спустились на несколько миль под землю, а затем вернулись, Сайенса охватило чувство, что по сравнению с этой тряской поездка на «Ночном Рыцаре» была просто детской забавой. Впрочем, его телосложению такие перегрузки были нипочём.

Когда Сайенс вышел из «Гринготтса», было уже почти двенадцать. Он взглянул на небо и решил первым делом закончить то, что не успел вчера — зайти в лавку Олливандера.

Если спросить, какие места в Косом переулке производят самое сильное впечатление, большинство, несомненно, назовёт лавку Олливандера.

Косой переулок, дом 25.

Для столь знаменитого на весь волшебный мир магазина, лавка была узкой и обшарпанной. Над дверью висела вывеска с облупившимися золотыми буквами:

«Олливандер: изготовление превосходных волшебных палочек с 382 года до н.э.»

Витрина была покрыта толстым слоем пыли. За стеклом на выцветшей подушечке, некогда бывшей фиолетовой, одиноко лежала палочка — творение неизвестного поколения Олливандеров.

Динь-динь-динь. Сайенс толкнул дверь, и из задней комнаты донёсся звон колокольчика.

— Добрый день, мистер Сайенс Отэм, — из-за прилавка появился бодрый старик.

У него были очень светлые, большие глаза. Когда Гарри впервые увидел его, ему показалось, что они похожи на две сияющие луны. Сайенс испытал то же чувство. В полумраке лавки глаза Олливандера казались ещё ярче. Он внимательно разглядывал лицо Сайенса, словно редкую фарфоровую вазу.

— Здравствуйте, мистер Олливандер. Полагаю, наша вчерашняя договорённость в силе?

Любой другой одиннадцатилетний мальчишка, вероятно, смутился бы под таким пристальным взглядом, но под личиной ребёнка скрывался почти сорокалетний, прожжённый жизнью мужчина, которого было не так-то просто смутить.

— Мистер Отэм, я думаю, в этом нет необходимости. Палочка выбирает волшебника, мистер Отэм. Яблоня, волос единорога, двенадцать дюймов, гибкая и мощная. Очень редкий экземпляр, одна из самых миролюбивых, но в то же время первоклассных палочек, что я создавал. Она, без сомнения, выберет того, кто обладает строгой самодисциплиной.

— Да, она идеально мне подходит. Спасибо за комплимент, — кивнул Сайенс. — Вы, без сомнения, выдающийся мастер.

— Верно. Не из каждого дерева можно сделать палочку, как и не каждый человек — волшебник. А древесина яблони, пригодная для изготовления палочек, встречается ещё реже. Но каждый такой кусочек дерева таит в себе огромную силу и особенно подходит людям с высокими целями и стремлениями. Мы заметили, что владельцы палочек из яблони, как правило, живут долго, обладают большим обаянием, а некоторые даже умеют общаться с другими живыми существами. Я говорил вам, что автор книги «Русалки: Полное руководство по их языку и обычаям» был обладателем именно такой палочки?

Олливандер указал на Сайенса.

— Конечно, яблоня не годится для тёмной магии, особенно в сочетании с волосом единорога. Такая сердцевина наименее подвержена чужому влиянию, она очень верна и создаёт самую прочную связь с первым владельцем.

— Совершенно верно, — Сайенс держал на ладони прямую, изящную палочку бледно-зелёного цвета. — Она словно продолжение моей руки — послушная и точная. Я полностью доверяю её преданности, как доверяю собственным рукам.

— В таком случае, зачем вам другие палочки? — в голосе Олливандера прозвучало неодобрение.

— Это вы сказали, мистер Олливандер, что палочка выбирает волшебника. Они выбрали меня. Оставить их здесь вчера было жестокостью с моей стороны. Сегодня я пришёл лишь для того, чтобы забрать их домой. Уверен, такой исход и вы сочтёте правильным.

Уголок рта Олливандера дёрнулся. Он вспомнил вчерашний день и до сих пор не мог прийти в себя. Но этот восточный мальчишка был прав: палочки действительно выбрали его.

Вчера, когда этот симпатичный юноша зашёл в лавку, Олливандер предложил ему несколько палочек. Но этот несносный мальчишка, даже не прикоснувшись к ним, заявил, что они ему не подходят. Лишь после настойчивых уговоров мастера он попросил принести металлическое мусорное ведро, взял одну из палочек и направил её на ведро. Ослепительная вспышка едва не лишила Олливандера зрения.

— Нет, не она. Точно не она, — бормотал он тогда, едва сдерживая крик.

От одного разряда молнии ведро расплавилось в лужицу железа.

Тогда мальчик сказал:

— Мистер Олливандер, раз уж вы считаете, что палочка выбирает волшебника, почему бы вам не снять ограничения и не позволить им самим решить, кто пойдёт со мной?

— Да, я так говорил, но ни один юный волшебник ещё не просил о таком. Пожалуй, стоит попробовать.

Когда он ослабил магические ограничения в лавке, несколько десятков палочек устремились к этому несносному мальчишке. Олливандер, конечно, понял, что тот продемонстрировал свою магическую силу перед стеной с палочками, доходившей до самого потолка. В итоге первыми вырвались пять из них. Как только они оказались в руках мальчика, остальные палочки успокоились. Удивительно, но все они, хоть и были из разных материалов, имели одинаковую длину — ровно двенадцать дюймов.

— Признайте, мистер Олливандер, палочка обычно верна своему первому хозяину. Раз уж они выбрали меня, сомневаюсь, что вы сможете найти для них кого-то более подходящего.

Глаза Олливандера, казалось, потемнели. Сайенс его убедил.

— Все эти палочки выбрали вас, хотя некоторые из них противоречат друг другу. Вы очень сложный человек. Что ж, если вы настаиваете… Двести восемьдесят галлеонов.

Граб, сердечная жила дракона, двенадцать дюймов, прочная и крепкая. Быстро подстраивается под хозяина, позволяя творить любые заклинания. Невероятно мощная.

Чёрное дерево, перо громовой птицы, двенадцать дюймов, твёрдая и прямая. Прекрасно подходит для любых заклинаний, особенно для трансфигурации. Могущественная и независимая.

Орешник, перо феникса, двенадцать дюймов, гибкая и лёгкая. Редкая и уникальная, очень разборчивая. Но если находит идеального хозяина, становится невероятно преданной. Часто её выбирают новаторы и изобретатели заклинаний.

Виноградная лоза, волос фестрала, двенадцать дюймов, необычайно гибкая. «Это было почти что спонтанное творение, — признался Олливандер. — Я даже думал, что она никогда не найдёт своего волшебника. Одна легендарная палочка тоже имела сердцевину из волоса фестрала, так что эта, несомненно, обладает особой силой. Хотя некоторые считают, что любое растение с древесным стеблем — это дерево, найти в виноградной лозе материал, подходящий для палочки, — огромная удача. Палочки из виноградной лозы обычно выбирают волшебников с дальновидными целями, чьи достижения поражают даже самых близких друзей. Она настолько особенная, что, выбрав вас, она, без сомнения, видит в вас человека, который потрясёт мир».

http://tl.rulate.ru/book/149516/8458607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь