Готовый перевод Harry Potter: You Call This Magic? / Гарри Поттер: Ты называешь это магией?: Глава 57

Глава 57: 57: Суть магии — это информация!

Блестящее решение Алана мгновенно завоевало ему уважение всех членов исследовательской группы.

Из-за этого атмосфера в комнате для обсуждений, казалось, изменилась.

Раньше взгляды старшекурсников были полны скептицизма и любопытства по отношению к гениальному первокурснику. Теперь этот скептицизм исчез, уступив место ровному, почти благоговейному вниманию.

Никто больше не смел относиться к нему как к обычному первокурснику.

Тема сегодняшнего обсуждения была одной из самых давних — и самых сложных — проблем в области трансфигурации: «Живая трансфигурация» и один из ее особых случаев: анимаги.

Профессор Макгонагалл лично вела дискуссию. Ее голос, как всегда, был ясным и четким, раздаваясь эхом по древней каменной комнате. Она начала с самых базовых понятий, объясняя принципы превращения неодушевленных предметов в существа с «живыми характеристиками».

«Например, придание столу четырех ножек и способности самостоятельно передвигаться».

Легким движением палочки она заставила дрожать стоящий рядом низкий табурет. Неуклюже выросли четыре деревянные ножки, и табурет сделал несколько шагов по полу, прежде чем вернуться в свою первоначальную форму.

«Это всего лишь элементарная имитация. Превращение одной формы жизни в другую — это гораздо сложнее и рискованнее».

Ее выражение лица стало серьезным, когда она оглядела всех студентов в комнате.

«Основное препятствие заключается в нашей неспособности полностью воспроизвести с помощью магии почти бесконечную информацию о жизни, присущую живому существу. Структура клетки, последовательность генов, даже связи нейронов... одна маленькая ошибка может привести к катастрофическому сбою».

Ученики затаили дыхание, ошеломленные масштабностью и сложностью темы.

Однако, когда Алан слушал Макгонагалл, его Чертоги разума перешли в беспрецедентное состояние высокоскоростных вычислений при слове «информация».

Бесчисленные потоки данных хлынули и пересеклись в глубине его сознания.

Модели заклинаний трансформации, матрицы преобразования материалов в алхимии, энергетические цепи древних рун... все его известные знания были реконструированы и проанализированы вокруг ядра «информации».

Слова Макгонагалл невольно предоставили недостающие кусочки его умственной головоломки.

Смелая, революционная гипотеза сформировалась в его уме, как первый свет в темной вселенной, как молния, разрывающая хаос, резонирующая по всему его умственному дворцу.

Он поднял руку.

Это движение было резким в тихой комнате для обсуждений. Все взгляды обратились к нему.

«Мистер Скотт, о чем вы думаете?»

Макгонагалл прервала свою лекцию, ее глаза за очками сияли ободряюще. Она проявляла большое терпение и ожидание по отношению к этому студенту, который никогда не переставал удивлять.

«Профессор, у меня есть предположение».

Алан встал. Его голос не был громким, но его ясно слышали все. Его идея поразила всех присутствующих когнитивным шоком.

«Мы обсуждали, как преобразовать материю из формы А в форму Б».

Он сделал паузу, тщательно подбирая свои революционные слова.

«А что, если суть магии заключается в редактировании и реорганизации самой информации, а не материала, в котором она содержится? Можем ли мы полностью обойти «материю» и преобразовать информацию напрямую?»

Тишина.

Мертвая тишина.

Даже пыль казалась застывшей в воздухе. Выражения лиц студентов изменились с первоначального замешательства на недоверчивое изумление.

Прямое преобразование информации? Что это вообще значит?

Алан проигнорировал их реакцию. Ему нужен был конкретный пример, чтобы проиллюстрировать свою смелую идею.

«Например, можем ли мы взять тяжелый фолиант, такой как Хогвартс: история, наполненный огромным количеством текстовой информации...»

Его взгляд скользнул по полкам, как будто он уже видел эту книгу.

«...и с помощью трансфигурации превратить его в десять маленьких чистых листов пергамента?»

«И в то же время сохранить всю текстовую информацию, содержащуюся в нем, в сжатой, невидимой форме, полностью и без потерь, на этих крошечных листах?»

Этот вопрос больше не был молнией — он был бомбой, взорвавшейся в головах всех присутствующих.

Превратить «книгу» в «лист бумаги» не невозможно в продвинутом трансформатологии.

Но сохранить всю информацию книги?

Что это означает?

Это означает, что материальная форма полностью изменяется, в то время как абстрактная информация, которую она несет, полностью извлекается, сжимается и вновь встраивается в новое средство.

Это уже не было просто трансформацией.

Это было делом рук богов.

Сама профессор Макгонагалл погрузилась в глубокое, продолжительное размышление. Ее обычно прямая, жесткая осанка впервые слегка расслабилась. Ее взгляд на Алана был сложным: удивление, замешательство и трепет, вызванный прикосновением к границам знания.

Идея Алана уже выходила за рамки традиционной трансформации.

Она не касалась структуры заклинаний или магической мощности; она касалась более глубокого, фундаментального закона магического мира — взаимосвязи между информацией и материей.

Обсуждение той ночью закончилось в странной атмосфере, смеси благоговения и недоумения.

Когда Алан собрался уходить, Макгонагалл позвала его обратно.

«Мистер Скотт, пожалуйста, подождите».

В отличие от обычного, она не позволила ему уйти одному. Она провела его по тихим коридорам, глубоко в библиотеку.

Они прошли мимо обычных студенческих зон, прошли через справочный отдел для старшекурсников и, наконец, остановились перед проходом, отмеченным темно-красными бархатными веревками.

Ограниченный доступ.

Макгонагалл ничего не сказала, просто коснулась своей палочкой. Веревка бесшумно отодвинулась в сторону.

Она провела Алана в зону, где хранились самые опасные и глубокие знания Хогвартса. Воздух пах древним пергаментом и специальными магическими чернилами, сухими и странными.

Сквозь высокие узкие окна проникал тусклый свет, отбрасывая огромные тени на высокие книжные полки.

Она с легкостью прошла по лабиринту полок и наконец остановилась в углу, почти полностью покрытом пылью.

Она протянула руку и сняла с полки древний, запыленный фолиант.

Его обложка была сделана из неизвестного темного металла, холодного и тяжелого на ощупь. На ней не было надписей, только сильно изношенные, неразборчивые сложные узоры.

Макгонагалл осторожно вытерла пыль платочком и торжественно протянула его Алану.

На корешке, покрытом позолотой древних рун, был надпись:

«Метафизическое исследование теории информации и магических средств массовой информации».

«Мистер Скотт, — сказала Макгонагалл с крайне серьезным выражением лица и тихим голосом, как будто боясь потревожить обитателей библиотеки, — вопросы, которые вы подняли... возможно, в этой книге есть подсказки, которые помогут вам найти ответы».

Ее острый взгляд застыл на глазах Алана.

«Помните, эта книга никогда не должна покидать библиотеку, и никто другой не должен знать о ее существовании».

Алан торжественно принял книгу.


 

http://tl.rulate.ru/book/149430/8535995

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь