Готовый перевод Different manor / Другое поместье: Глава 15

Гарри почти снова вскочил со стула, когда увидел, как она берет в руки его бесценное сокровище, но вспомнил ее предупреждение.

«Это семейная реликвия», — сразу же сказал он ей. На этот раз у Дафны не было причин ему не верить. «Со стороны твоего отца, я полагаю?» — спросила она, одновременно мягко напомнив ему о его полукровном происхождении. Он кивнул, по-видимому, не уловив намека.

«Это невероятно...», — сказала она, отпуская ткань. Она твердо намеревалась сделать его семейной реликвией дома Гринграсс в будущем, после того как Гарри будет отдан темному лорду. Конечно, она никогда бы не сказала этого Гарри. То, что должно быть сделано, будет сделано, но нет нужды быть жестоким.

«Спасибо», — сказал Гарри, не подозревая о ее планах, и слегка улыбнулся ей. Дафна ответила ему улыбкой и спросила: «Так все истории из Хогвартса о том, как ты использовал это, чтобы выбираться после комендантского часа... они были правдой?»

«Да... наверное».

Она положила плащ обратно в коробку. « Как хитро с твоей стороны. Ты полон сюрпризов, Гарри Поттер», — сказала она ему сладким голосом и улыбнулась ему лучезарной улыбкой. Ей нравилось, когда он краснел под ее взглядом. Мальчики всегда так реагировали на нее, но было приятно знать, что даже избранный не застрахован от ее красоты.

«Да, ну, распределяющая шляпа действительно хотела отправить меня в Слизерин», — признался он, что было для нее большой новостью. Затем он добавил: « Но я уже услышал вступительную речь от Малфоя... после чего я умолял шляпу поместить меня куда угодно, только не в Слизерин».

Для Дафны было шоком осознать, что мальчик, который выжил, мог бы быть ее соседом по дому, если бы не Драко Малфой. Судьба иногда имела извращенное чувство юмора. Она почти хотела спросить его об этом подробнее, но упоминание о Слизерине напомнило ей о текущем деле и третьем предмете, который он должен был объяснить.

«Итак, ты пошел в Гриффиндор», — сказала она, и он кивнул. «Скажи мне, Гарри... правда ли, что все гриффиндорцы ненавидят все, что связано со Слизерином?» — спросила она его.

«А... нет. Не думаю... Почему ты это спрашиваешь?» — сказал он, искренне удивленный.

Дафна ответила, вынув третий предмет из коробки. Она заметила, как Гарри немного побледнел. «Если это так... не мог бы ты объяснить, почему ты нанес удар медальоном Салазара мечем Гриффиндора? Сомневаюсь, что это было просто выражением соперничества между факультетами».

Гарри все еще в шоке смотрел на медальон в ее руке. «Я... я не...»

«Тогда твои друзья?»

«Нет, мы нашли его таким...»

Дафна сердито встала и гневно посмотрела на него через стол. Одно дело — лгать ей, но она не позволит ему оскорблять ее ум. «И я полагаю, ты просто случайно нашел и меч Гриффиндора!»

«Это была подделка, ты ее уничтожила!» — сказал он и тоже попытался встать. Палочка полетела в руку Дафне, и одним жестом она силой оттолкнула его обратно на стул и обездвижила. «Я сказала тебе сесть!»

Как только он оказался привязанным к стулу, она кратко объяснила ему, как она подменила и скопировала меч, чтобы обмануть похитителей.

«Как ты достал меч? Ты вломился в хранилище Беллатрисы Лестрейндж в Гринготтсе и украл его? Наши гоблины-контакты всегда жалуются, что эта женщина совершенно параноидальна, когда речь заходит о безопасности ее хранилища. Сомневаюсь, что она просто так впустила бы тебя».

Гарри не ответил.

«Гарри...» — она говорила спокойно, вертя палочку в руке. «Есть много способов заставить тебя рассказать мне все... Я могу наложить на тебя заклятие Империус и заставить тебя рассказать...» — она направила на него палочку, и он съежился, готовясь сопротивляться ментальному принуждению подчиниться.

Но Дафна не прокляла его. Она знала, что он может сопротивляться этому заклинанию.

«... или я могу напоить тебя сывороткой правды», — сказала она и взглянула на его наполовину опустошенную чашку чая. Его глаза расширились, и она ухмыльнулась. Чай был чистым, но ей нравилось заставлять его нервничать.

Проблема с сывороткой правды заключалась в том, что для ее действия нужно было задавать очень конкретные вопросы. Нельзя было просто дать ее кому-то выпить и затем приказать рассказать все. Дафна не знала, какие именно вопросы задать, поэтому этот вариант для нее тоже не подходил.

«Дафна... пожалуйста!» — умолял он, но она продолжала.

«Или я могу заставить тебя или твоих друзей избивать, пока ты не расскажешь мне правду. Я могу напоить тебя любовным зельем, и ты не сможешь удержаться, чтобы не рассказать мне все...»

Последние два варианта, которые она упомянула, тоже были не очень полезны на практике. Физические пытки не гарантировали правдивости. В какой-то момент жертва расскажет все, только чтобы боль прекратилась. Что касается любовного зелья, оно могло бы сделать Поттера восприимчивым к ней, но также превратило бы его в полного бабблинг идиота.

Но Гарри нужно было поверить, что у нее есть все эти варианты. Поверить, что у него нет другого выбора, кроме как говорить. Поэтому она сказала: «Есть много способов заставить тебя говорить. Так почему бы тебе не избавить себя и меня от лишних хлопот и просто не сказать мне то, что я хочу знать. Сейчас же!»

Его изумрудные глаза встретились с ее. «Ты служишь тому, кого ты знаешь?» — спросил он, казалось, ни с того ни с сего.

«Так это действительно имеет отношение к темному лорду...» — заключила Дафна. «Продолжай, Гарри».

«Я не могу... пока не буду уверен, что ты не его слуга... что ты не передашь то, что я тебе скажу, прямо ему», — окончательно заявил он.

«Так не пойдет, Гарри... Я здесь задаю вопросы», — быстро отрезала она. В душе Дафна не могла не восхититься его смелостью. Она только что рассказала ему о всех способах, с помощью которых она могла бы добиться от него желаемого, а он все равно сопротивлялся ей.

«Почему ты не сдала нас Волан-де-Морту, когда нас привезли похитители?» — спросил он, и Дафна вздрогнула от удивления, услышав это имя. Даже Гарри нервно огляделся, что вызвало улыбку у Дафны. «Не волнуйся... поместье защищено от табу. Можешь кричать это имя вслух, если хочешь. Хотя приятно видеть, как тебя поймали. Тебе действительно нужно больше работать над самоконтролем».

«По крайней мере, я не вздрагиваю каждый раз, когда слышу это имя», — отпарировал он. «Удивительно, как чистокровные могут верно служить этому ублюдку и при этом так бояться его, что даже не могут произнести его имя».

«Достаточно!» — прошипела Дафна и наклонилась над столом, чтобы посмотреть на него вблизи. «Последний шанс, Гарри... расскажи мне, чем ты занимался с сентября. Как у тебя оказались меч и медальон».

«Покажи мне свое предплечье», — сказал он ей.

«Что?!

«Если ты служишь темному лорду, то я все равно умру. А если нет, то ты должна понять, почему я не могу сказать больше».

Дафна выпрямилась, рассматривая стоящего перед ней мальчика. «А ты должен понять, Гарри, что я в любом случае получу от тебя то, что хочу... Есть еще один способ вытянуть из тебя информацию», — она направила на него палочку и крикнула.

«ЛЕГИЛИМЕНС!»

***

«Убирайся!» — закричал Гарри, когда девушка погрузилась прямо в его голову. Все ее вопросы о том, чем он занимался с сентября, заставили его вспомнить о своей тайной миссии.

Перед его глазами промелькнули долгие вечера в палатке с Роном и Гермионой. Их посещение Годриковой Впадини. Их поиски еще большего количества H-. «НЕТ!» — он изо всех сил пытался вытолкнуть ее. Это было гораздо сложнее, чем пассивное зондирование, которое она использовала на нем сразу после их поимки.

«Сдавайся, Гарри...» — ее голос насмешливо эхом раздался в его голове. «Ты не достаточно силен, чтобы остановить меня», — сказала она ему и с новой энергией возобновила свое психическое нападение.

Образ Рона, наносящего удар по медальону, мелькнул в его голове, прежде чем он смог подавить его. Гарри знал, что должен что-то сделать, иначе Дафна Гринграсс узнает все. Ему удалось на мгновение сдержать ее зондирование, чтобы увидеть ее в внешнем мире, направляющую на него палочку. Если бы только у него еще была своя... Перед его глазами мелькнуло воспоминание о том, как он держал палочку, прежде чем она была сломана.

Даже спустя годы Гарри не смог бы объяснить, что заставило его это сделать, но когда он увидел воспоминание о себе, держащем палочку, он поднял руку в сторону Дафны и крикнул: «Экспеллиармус!»

Он увидел красный свет, и мир вокруг него как будто перевернулся. Новое видение заполнило его сознание.

***

Он стоял в той же комнате, что и они сейчас. Там стояла моложе выглядящая версия Дафны и направляла свою палочку на взрослого мужчину с грязно-русыми волосами. Через несколько мгновений она опустила палочку и грустно вздохнула.

«Я не могу, папа, прости...», — сказала она с поникшим видом.

«Конечно, ты можешь, тебе просто нужно больше времени», — ответил ей мужчина, ее отец.

«Но мы уже несколько часов этим занимаемся!»

Он улыбнулся. «Мне понадобились недели, чтобы освоить азы, дорогая».

«Правда, недели?» — немного заныла она. «Я никогда не научусь! Я даже не могу почувствовать твои мысли».

Он подошел к ней и положил руки ей на плечи. «Ты сможешь, Дафна... ты сможешь сделать все, что захочешь, если приложишь к этому усилия. Ты — Гринграсс, и ты — моя дочь. Нет ничего, что было бы выше твоих сил».

Юная Дафна улыбнулась в ответ на его слова. «Спасибо, папа», — сказала она и обняла его.

«Не за что, дорогая... Теперь, давай сделаем перерыв или попробуем еще раз?» — спросил он, и дочь сразу же ответила: «Я хочу попробовать еще раз».

«Вот моя девочка», — сказал он, довольный ее рвением. Они вернулись на свои места, и Дафна снова подняла палочку. «Легиллименс!»


 

http://tl.rulate.ru/book/149289/8434591

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь