Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли ещё будет!
Четвёртый день торговли.
Когда мы, как обычно, пришли забирать арендованную палатку, хозяина не было на месте — нас встретила его дочь.
Впервые видел её лично. Девушка примерно моего возраста, кожа ближе к цвету слоновой кости, чем к желтовато-коричневому — может быть, её мать и не была коренной жительницей Дженоса.
Но вот беда: она так напуганно смотрела на Вину Ву, что я решил не задерживаться и не говорить лишнего, а сразу направиться в наш торгующий квартал.
И — конечно.
На нашем привычном месте собралась толпа.
С нехорошим предчувствием я покатил тележку вперёд. Завидев меня, люди расступились в стороны.
И я увидел почти то, чего ожидал.
На расстоянии нескольких метров друг от друга стояли две группы — смуглокожие симцы и светлокожие джагарцы, глядя друг на друга крайне напряжённо.
Народу было ещё больше, чем вчера утром. Каждая сторона — по крайней мере человек по пятнадцать.
Похоже, члены «Серебряного Кувшина» и строительной артели, чтобы не повторить вчерашний позор, пришли заранее. Среди джагарцев я узнал несколько лиц, а среди симцев бросались в глаза плащи с капюшонами.
Обе группы стояли по краям, а между ними — двое стражников с копьями и хозяин «Хвоста Кимюса», словно судья.
— …Наконец явился, — недовольно бросил хозяин, Мирано Мас.
— Эй. Ты всё подготовил, как договаривались?
— Да. Сначала — двадцать порций. Потом ещё двадцать. А когда это закончится — ещё тридцать порций другого блюда.
Сорок «гиба-бургеров» и тридцать порций «жаркого из гибо-мяса с мяаму» — всего семьдесят.
В этом трактовом городке редко бывает, чтобы продавалось больше пятидесяти порций еды.
Но я уже был готов к тому, что эти семьдесят порций улетят задолго до половины дня. Если бы не время, нужное на жарку пойтана, я бы даже больше приготовил.
Вчера я распродал сорок «гиба-бургеров» ещё до достижения солнцем зенита. Больше нельзя рассчитывать на продажи остальных лавок: благодаря редкости мяса гибы моя палатка выбивается из всех норм. И дальше придётся считаться именно с этим.
Хотя есть и другой вариант: пережив утренний наплыв, мы можем потом почти ничего не продать.
Ничего ведь заранее не известно.
— По крайней мере, вижу, что больше сорока человек нет. Это хорошо. Значит, всем присутствующим можно продать одно и то же блюдо. …Но на вторые двадцать порций уйдёт немного времени. Передайте, пожалуйста, это людям.
Мы заранее всё согласовали с хозяином.
Он раздражённо фыркнул и вернулся к толпе.
— Вина Ву, тогда следи за огнём.
— Угу, — отозвалась она в хорошем расположении духа.
Вчерашняя суматоха её скорее развеселила. Это немного раздражает, но в то же время — её весёлость даже как-то успокаивает.
— Ох, как вкусно пахнет фруктовым вином… Это новое блюдо?
— Да. Когда закончим с гиба-бургерами, попробуешь.
Я поднял тяжёлый кожаный мешок — такой обычно используют для перевозки фруктового вина. Я купил его заранее, как и тот, что мы брали для лишнего соуса тарапа.
Внутри уже было замаринованное мясо гибы — грудинка и лопатка. Около шести килограммов мяса и литр фруктового вина.
Оставив маринад, я переложил только мясо в новый мешок. Идеальное время маринования — около часа. Как раз столько заняла дорога от дома Фа.
Затем я стал шинковать тино и арию для гиба-бургеров, пока нагревался котёл.
— Ммм… пахнет немного иначе, чем обычно…?
— А, я добавил чуть-чуть приправы мяаму. Сегодня — только капельку, для пробы. Но ты всё равно заметила?
— Такие аппетитные запахи… Ох, я опять проголодалась…
Комбинация тарапы, похожего на помидор, и мяаму, похожего на чеснок, — оружие страшной силы.
Мне даже показалось, что джагарская толпа начала тихо роптать.
И — будто бы людей становилось всё больше.
— Ничего себе. Такое чувство, что сюда сбежались все джагарцы и симцы города…
— Правда, это большая удача… — пробормотал я. — Но если народу станет ещё больше, «гиба-бургер» мигом разлетится вчистую.
Сегодня, если только нас не ждёт сокрушительное поражение, мы собирались с завтрашнего дня увеличить число прилавков и начать продавать сразу два блюда. Поэтому хотя бы сегодня я молил всех богов, чтобы без толпы и без шума.
— Пора?… Ладно. Тогда начинаем продажу первых двадцати порций!
Стоило мне объявить это, как первыми, плотной стеной, к прилавку ринулись жители Джагара. Во главе стоял крупный, крепкий мужчина средних лет — тот самый Алдас, по виду замначальника строительной артели.
— …Эй. Прости, что вчера такое устроили.
— Ничего страшного. В конце концов, вина была на нас: мы не подготовили достаточного количества порций.
— Ага, вот именно. Такое вкусное — да всего на сорок человек, куда это годится? Это твоя оплошность, — проворчал он, но в глазах его проскальзывало смущение.
— Но хорошо, что тебя не выгнали с площади. Это же мы шум подняли, почему бы тебе ещё и наказание получать?
— Ну… наверное, потому что я человек Морихена, вот и всё.
Пока я формировал очередной гиба-бургер, лицо Алдаса ещё мрачнее потемнело.
— Люди Морихена — это клан, что отвернулся от южного бога Джагала. Ладно, старики на юге зовут вас изменниками — это ещё можно понять. Но вот с чего людям Запада, которые приняли вас под покров бога Сельвы, гнобить вас — ума не приложу. Если бы не вы, что охотитесь на гибу, и этот Дженос бы не процветал.
С этим я был полностью согласен… Но спорить с клиентом посреди продажи глупо, так что я просто протянул ему готовый бургер.
На суровом лице Алдаса медленно проступила чистая, спокойная радость.
— Слушай, неужели ты и правда не можешь работать вечерами? Я бы и на ужин хотел твою стряпню.
— Хм… с этим трудно. Вот бы в тавернах тоже научились готовить мясо гибы…
Я осторожно попытался прощупать почву, но Алдас лишь с сожалением покачал головой.
— Дело не в гиба-мясе, а в твоих руках. С тех пор, как ты появился, наш старик ходит хмурый. Ему не нравится, что мы всё время обсуждаем твою стряпню. Если бы ты готовил из карона или кимюса — он бы работу бросил и примчался.
— Для меня это честь. И… как я говорил вчера, к полудню начнём продавать новое блюдо. Не мог бы ты передать твоему мастеру, что я хотел бы дать ему попробовать?
— А? Ну ладно, передам.
Мы разговорились, и сзади послышалось раздражённое: «Эй, долго ещё?»
После этого я уже только и делал, что собирал бургеры один за другим. Никто не клянчил «дайте попробовать», так что двадцатка улетела быстро — целиком джагальцам и двум-трём людям Сима. И всё.
— Простите! Сейчас подготовлю следующие двадцать, подождите немного!
Я нарезал купленные по дороге два плода тарапы и бросил в железный котёл.
— Асута, огонь посильнее?…
— Да! Пожалуйста!
Я схватил два глиняных кувшина с фруктовым вином. Один — лёгкий — хорошенько встряхнул и вылил в котёл. В нём была обжаренная заранее измельчённая ария и четверть содержимого вина.
Второй кувшин был с водой: если соус уварится слишком сильно — пополню жидкость.
Тем временем, как только джагарцы почти все разошлись, стража и хозяин «Хвоста кимюса», Мирано Мас, тоже, вздохнув, отправились по своим делам. Зеваки тут же растворились. Остались только люди Востока.
— Хи-хи… Прямо как пир у Лутим, да?.. — весело заметила Вина Ву.
— Да, суета точно та же.
— Я очаг стеречь не люблю и не умею особо… но с тобой вместе — ничуть не устаю…
Честь для меня, что уж. И ведь глаза у неё были обычные — никакой не таящей опасности томности, просто искреннее веселье. В работе Вина Ву совсем не страшна — если так и дальше, может, у нас и выйдет нормальное сотрудничество… хотя расслабляться всё же не стоит.
— Так… кажется, готово.
http://tl.rulate.ru/book/149243/8783205
Сказал спасибо 1 читатель