Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 92. Последний день (1) - Первое испытание (начало) /1

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!


Решено: мы откроем лавку в торговом поселке у дороги.

Решить-то решили — но теперь перед нами гора вопросов, и не просто гора, а настоящий хребет. Настолько, что непонятно, с какой стороны вообще начинать.

Так. Попробуем всё разложить по полочкам.

  • Какой формат выбрать для лавки?

  • Удастся ли совместить это с делами дома?

  • Как перевозить продукты и посуду?

  • Какого объёма продаж стоит добиваться?

Пока на эти вопросы нет ответов — даже меню составлять бессмысленно.

Хотя, по правде говоря, половину меню я уже мысленно утвердил.

Значит, нужно отталкиваться от этого: как сделать, чтобы задуманное стало возможным.

Какой формат выбрать для лавки?

Лучше всего — уличная палатка, вроде тех, что ставят в поселке.

Но самим её соорудить — задача не из лёгких.

Откуда же берут свои прилавки местные торговцы? Покупают? Берут напрокат?

Нужно выяснить — провести маленькое расследование.


Можно ли совместить это с работой дома?

Мой распорядок и без того давно сбился, но основные дела у меня утром и перед закатом.

Если вместо дневных кулинарных тренировок я буду использовать то же время для торговли и дороги туда-обратно — в принципе, получится.

Но если блюда окажутся слишком трудоёмкими, то часть рабочего времени съест сам процесс приготовления.

Так что без точных расчётов тут никак.


Как доставлять еду?

Вот это действительно головоломка.

По плану я хотел бы готовить всё дома, а потом отвозить готовые блюда в поселок.

Но для поддержания тепла нужно взять с собой хотя бы котёл и немного дров.

Значит… в одиночку не справлюсь.

Особенно учитывая, что между домом Фа и поселком простирается та самая ужасная подвесная переправа, достойная кошмаров.

А Ай Фа просить помочь нельзя — туда и обратно это заняло бы два часа. Если поручить ей и доставку, и возвращение, выйдет целых четыре часа потраченного времени охотницы.

На одну только транспортировку! Так нельзя.

Выходит, остаётся единственный вариант — нанять помощника, или, как у нас говорят, «альба».

Тем более, что оставлять лавку без присмотра даже на минуту — опасно.

Мало ли, что может случиться, если в поселке найдётся кто-то, кто невзлюбил морихонцев.

Так что хотя бы один человек для подстраховки просто необходим.


Какой уровень продаж ставить целью?

Ещё один сложный вопрос.

Лично мне было бы достаточно не уйти в минус.

Но если смотреть наперёд, то демпинговать нельзя.

Ведь одна из наших задач — показать, что мясо гибы имеет ценность.

А значит, продавать его нужно хотя бы по цене, сопоставимой с обычным мясом на рынке.

Иначе всё пойдёт прахом: слишком дешёвое мясо гибы обрушит цены, и другие мясники останутся без дохода.

Поэтому вместо того чтобы считать «прибыль», я решил равняться на тот самый «пирожок с мясом кимюса» — примерно такая же цена, размер и формат.

Останется лишь рассчитать себестоимость так, чтобы лавка не ушла в убыток.


После всех этих размышлений я отправился к Газрану Лутим, чтобы выслушать его мнение.

И тот, услышав меня, выглядел так, словно не понимал, на каком языке я с ним разговариваю.

— Прости, Асута… Я, кажется, не вполне понимаю, о чём ты говоришь.

— А? Что именно непонятно?

— Ну… слова-то я понимаю, — ответил Газран, вежливо нахмурившись. — Но когда ты начинаешь про расчёт, цены и рабочие часы… я не улавливаю, в чём состоит моя роль. Что я должен с этим делать?

Кажется, я слишком увлёкся объяснениями.

Действительно, обсуждать график или ценовую политику с Газраном Лутим бессмысленно — это уже моя забота, не его.

— Простите. Да, вы правы… э-э, собственно, посоветоваться я хотел вот о чём. Чтобы открыть лавку, нужны помощники. Одному тащить котёл с готовой едой невозможно, да и на самом месте кто-то должен подменять меня за прилавком. Думаю, обратиться можно только к женщинам из Морихена. Как вы считаете, можно ли будет попросить их о помощи — заплатив за труд клыками и рогами?

При этих словах на обычно честном и спокойном лице Газрана Лутим появилось выражение лёгкого недоумения.

Такое с ним бывало нечасто.

— Ну… в принципе, думаю, это возможно, — произнёс он. — Но ведь если ты собираешься открывать лавку в поселке, Ай Фа пойдёт с тобой, разве нет?

— А? Нет, Ай Фа не может. У неё же работа охотницы. Если она перестанет охотиться на гибу, мы останемся без дохода.

— Но ведь если ты будешь продавать блюда в поселке, то получишь медные монеты. На них можно будет купить и арию, и пойтан, не так ли?

— Если торговля пойдёт успешно — да. Но если нет, мы останемся ни с чем. Да и вообще, без гибы не будет самого мяса, которое нужно для готовки и торговли.

— Лутим может поделиться мясом, — сказал Газран. — Как я уже говорил, у нас остаётся лишнее, которое негде использовать.

— Понимаю. И если всё выйдет удачно, я, возможно, воспользуюсь вашим предложением. Но сейчас нам нужны медные монеты, чтобы покупать овощи для готовки.

Я всё ещё не понимал, к чему он клонит, и продолжил:

— Торговать блюдами из мяса гибы в поселке — рискованное предприятие. Нужно быть готовыми и к худшему варианту — например, если за десять дней не продадим ни одной порции. В таком случае мы потеряем все клыки и рога, что Ай Фа добыла на охоте. Так что она просто не может бросить своё дело. К тому же у неё и в мыслях нет отказаться от охоты.

Ай Фа, сидевшая рядом, коротко кивнула.

Газран Лутим тихо вздохнул и сказал:

— Понимаю. Ты прав, Асута. Вы решили открыть лавку, даже если придётся пожертвовать всеми своими запасами. Это достойно. Моя мысль была слишком легкомысленной. Но, к сожалению, у Лутим не хватает женщин, чтобы помочь другой семье. Как я говорил, у нас их и так немного.

— Ясно. Значит, остаётся только семья Ву… Но если вспомнить нрав Донды Ву, это будет нелегко. Ну что ж, в крайнем случае я попробую придумать меню, которое можно будет перевозить одному…

— Нельзя, — сказали одновременно и Ай Фа, и Газран Лутим.

— Э-э? Что именно нельзя?

Ай Фа нахмурилась и шагнула ближе.

— Подумай, что будет, если торговля выгорит. Ты будешь ходить по поселку с медными монетами на руках, так ведь? У тебя нет способа защитить себя от местных бандитов.

— Эм… ну да, но ведь закупки в поселке обычно делают женщины, правда? Если они справляются, то и я…

— Ты хочешь сказать, что сильнее женщин Морихена? — холодно перебила она.

Бац.

Вот это удар.

Нет, ну, конечно, я могу поднять что-то потяжелее, чем миссис Мия Рей, но всё же…

— Ай Фа права, — поддержал Газран. — Даже если бы ты и был сильнее женщин Морихена, опасность от этого не станет меньше.

— П-почему же, Газран Лутим? — выдохнул я.

http://tl.rulate.ru/book/149243/8724721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь