Готовый перевод Quick Transmigration: Stockpiling Supplies, the Boss Survives by Farming / Быстрое переселение: запасаю припасы, босс выживает с помощью фермерства: К. Часть 76

— Графиня, в моей деревне много больных, не могли бы вы их вылечить?

Марио строго посмотрел на него. Взгляд его словно говорил: кто дал тебе право так дерзко обращаться к графине?

— Подождите, Марио, дайте ему закончить, — Цинин встала и подошла к Альвину. Этот молодой человек казался странным. — Почему вы думаете, что я могу лечить?

Альвин поднял голову:

— Вы разве не знаете, графиня? Весь Льеж говорит о том, как вы вылечили графа, который был на грани смерти...

Цинин только сейчас узнала, что её уже считают врачом, способным воскрешать мёртвых. На её лице появилось удивление, но она всё же согласилась на просьбу Альвина. — Хорошо, я поняла. Вы можете привести больных из вашей деревни, но только по два человека в день.

Услышав согласие графини, Альвин обрадовался.

— Спасибо вам! Я от имени всей деревни благодарю вас.

Цинин специально поручила Марио подготовить временное помещение для приёма больных. В это время было множество крайне заразных болезней. Цинин надела маску и села за временно сооружённый стол, ожидая пациентов. В прошлой жизни она многое узнала о вирусологии от Сун Ци. Позже она также училась у различных врачей в базе, включая хирургов. Не знала, хватит ли этих знаний. Но сегодня у неё не было других дел, так что помочь больным было хорошей идеей.

Альберт быстро повёл свою маму и дядю Жена в замок графа. Они действительно не ожидали, что графиня согласится. Маленький Альберт был уверен, что графиня сможет вылечить его маму. Следуя принципу женщины вперёд, она сначала осмотрела маму Альберта. После описания симптомов она поняла, что это, вероятно, туберкулёз.

— Бывает ли кровь при кашле? — спросила Цинин, надевая маску.

Мама Альберта посмотрела на сына.

— Иногда, когда кашель сильный, бывает немного крови.

Альберт не ожидал, что его мама так серьёзно больна. Он был на грани слёз, так боялся потерять её. Он крепко сжал руку матери.

— Можно ли вылечить, графиня? — тихо спросил он.

Цинин улыбнулась:

— Да, можно, но это займёт время. Давайте я дам вам несколько таблеток, попробуйте их. Бесплатно.

Она достала из пространства лекарства от туберкулёза — изониазид и рифампицин. Сняла упаковку и завернула в белую бумагу.

— Принимайте два-три раза в день. Если через неделю не станет лучше, приходите снова.

Альберт взял лекарство, переполненный благодарностью.

— Спасибо вам, графиня. Если моя мама выздоровеет, я готов служить вам всю жизнь. В это время действительно было много детского труда.

— Не нужно, но эта болезнь заразна, вам и вашей семье нужно быть осторожными... — Цинин также рассказала ему несколько способов избежать заражения.

Следующим был дядя Жен с его больной ногой. Цинин ощупала её. Это был простой вывих сустава, и время ещё не было упущено.

— Потерпите немного! — сказала Цинин и, пока он не ожидал, щёлкнула, вправив сустав.

На лбу Жена выступил пот.

— Ааа!

Эти крики заставили других работников остановиться и украдкой посмотреть в их сторону. Марио с сочувствием посмотрел на него. Как же это должно быть больно!

Цинин улыбнулась:

— Попробуйте пройтись.

Жен не питал особых надежд, ведь боль была такой же сильной, как и при травме. Но, к его удивлению, он бросил палку, попробовал встать на ногу и действительно смог ходить. Он шёл нормально, лишь с лёгкой болью. По сравнению с тем, что было раньше, это было ничто.

— Боже, графиня, вы просто чудо! — Он не мог поверить своим глазам. Его хромая нога, которую графиня так легко вправила, теперь была почти как новая. Он был готов поклоняться Цинин как божеству. Окружающие слуги тоже увидели это, их глаза широко раскрылись.

Цинин спокойно достала что-то из ящика. Встряхнула и брызнула на его колено, вызвав ощущение прохлады. Боль в ноге полностью исчезла, и стало очень комфортно. Его рот открылся так широко, что, казалось, туда могло поместиться яйцо.

— Ладно, если будут ещё проблемы, приходите ко мне, бесплатно. Можете идти домой.

Жен в замешательстве опустил штанину.

— Спасибо, спасибо вам.

Затем он ушёл, и когда вернулся домой, соседи были в шоке.

— Жен, как твоя нога так быстро зажила?

— Да, ещё несколько дней назад ты ходил с палкой!

Жен был счастлив до предела:

— Графиня вылечила меня, вы бы только знали! Она просто так повернула, и моя нога стала как новая.

— Неужели это правда?

— Да, я думал, что все эти слухи — ложь, они звучали так невероятно.

Жен не мог слышать никаких сомнений в словах о графине.

— Не верите, спросите у Альберта, он тоже видел.

Жен не обращал на них внимания, он с Марией и детьми уже праздновал. Но он также хотел поблагодарить Альвина, и Мария собрала несколько яиц, чтобы подарить ему. Когда он подстрелит кабана, они отправят одного в замок графа в знак благодарности графине.

Люди подавили своё любопытство, и некоторые действительно пошли к дому Альберта. Альберт, вернувшись домой, сразу же дал маме лекарство — твёрдые овальные таблетки. Странно, но когда она проглотила их, не было никакой горечи. Его мама тоже удивилась, не зная, было ли это эффектом плацебо. После приёма она почувствовала, что грудь стала легче. Вечером, готовя ужин в хижине, Альберт радостно сказал маме:

— Мама, ты сегодня весь день не кашляла!

— Ты прав, я даже не заметила. Видимо, графиня действительно чудо!

Несколько человек пришли к дому Альберта, чтобы убедиться в словах дяди Жена. К их удивлению, Альберт не только расхвалил графиню, но и рассказал, что его мама тоже выздоровела. Они были поражены, ведь мама Альберта всегда сильно кашляла. Теперь они стояли снаружи уже некоторое время и не слышали ни звука. Теперь они окончательно поверили в невероятные медицинские способности графини.

Те, кто видел, как графиня мгновенно вылечила хромого Жена, вернулись домой и начали рассказывать всем. Теперь слухи превратились в то, что графиня может заставить сломанные ноги снова ходить. Это заставило ещё больше людей задуматься о том, чтобы обратиться к графине за лечением.

Цинин и Ци уединились в своей комнате, ужиная, и она ещё не знала, сколько людей в будущем будут искать её помощи.

— Ци, тебе пора сменить повязку.

— Хорошо, Цинин, — сказал он, быстро снимая рубашку.

Цинин нежно сменила повязку, рана заживала хорошо. Через десять дней она должна была полностью зажить. Как только она закончила, Ци тут же притянул её к себе. Пока она меняла повязку, его кадык двигался вверх-вниз.

http://tl.rulate.ru/book/149133/8657357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь