Готовый перевод Watching indifferently: does the entire court laugh? It does not / Безразлично наблюдая: весь двор смеётся? Не смеётся: К. Часть 80

Леди Цзян: Так что… её сестра выбирала-выбирала и выбрала самого плохого мужчину?

Цзян Юэян: [Эээ… у моей тёти такой вкус.]

Тётя Сунь Сихэ, будучи одной из двух девушек в семье Суна, с детства была избалована. И поскольку семья была богатой, она считала, что мужа нужно выбирать тщательно. Но с момента совершеннолетия и до сих пор она в итоге выбрала гнилой огурец.

Цзян Юэян мысленно вздохнула, обдумывая, как сказать матери:

— Мама, я думаю, помолвку тёти не стоит торопить. Скоро будут экзамены, мы можем выбрать жениха по результатам.

— Но… твоя тётя, кажется, очень симпатизирует этому Си Циншаню.

— Сегодня симпатизирует, а завтра может и нет. Возможно, увидев других талантливых молодых людей, тётя перестанет симпатизировать Си Циншаню.

Леди Цзян подумала, что дочь права, и в любом случае её сестра ни в коем случае не должна обручаться с Си Циншанем. Эту помолвку нужно расстроить!

* * *

В доме герцога Су.

Су-мамо, Су-ши и повитуха, принимавшая роды у герцогини Су, дрожали на коленях.

Герцогиня Су спросила:

— Су-мамо, я всегда хорошо к тебе относилась, как ты могла быть такой бессердечной?

Су-мамо билась головой об пол:

— Госпожа, это всё моя глупость, я знаю, что виновата. Пожалуйста, простите меня ради того, что я растила вас с детства.

— Это не моя вина, это всё она заставила меня сделать это! — Повитуха указала на Су-мамо, сваливая вину.

— И не моя вина, это моя мать сказала, что если мы поменяем детей, у нас будут бесконечные деньги. Я не хотела, я действительно не хотела, кто захочет отдать своего ребёнка другому?

Су-мамо, услышав, как они обе сваливают вину на неё, бросилась к ним, чтобы разодрать их:

— Если бы вы не согласились, я бы смогла поменять детей? Не пытайтесь свалить вину, умрём все вместе!

— Я не соглашалась, это ты заставила меня!

— Ты моя мать, как я могла тебе противоречить?

— Господин, госпожа, меня заставили.

Герцог Су, видя, как они дерутся у него на глазах, почувствовал, как гнев поднимается в нём. Он схватил чашку с чаем и швырнул её в них:

— Заткнитесь!

— Ай! Мой глаз.

Осколки чашки впились в глаз Су-ши, и кровь хлынула ручьём.

Су-ши кричала от боли, и герцог Су, чувствуя головную боль, приказал увести её.

В этот момент вернулась Цяо Си.

Она подошла к герцогу Су и прошептала ему на ухо несколько слов. Герцог Су с недоверием слегка расширил глаза, подумал и приказал вызвать младшего сына Цяо Цинбо из академии Сунхэ.

Цяо Цинбо с детства плохо учился и не смог поступить в Императорскую академию, а герцог Су не хотел тратить на него квоту. Поэтому он заплатил, чтобы устроить его в довольно хорошую академию Сунхэ.

Цяо Си сказала:

— Отец, я сначала пойду проведать Юаньюань.

Цяо Си, забрав Су Юаньюань, поселила её в своём дворе, где её личная служанка сейчас присматривала за ней.

Герцог Су кивнул, затем посмотрел на герцогиню Су:

— Госпожа, идите с ней.

Следующую сцену он не хотел, чтобы его жена видела.

Герцогиня Су обрадовалась и поспешно встала.

С тех пор как она узнала, что дети были подменены, она ещё не видела свою дочь.

Поскольку Су Юаньюань была очень подозрительной и никому, кроме Цяо Си, не доверяла, герцогиня Су не могла её увидеть, даже если та сейчас была в доме.

После того как мать и дочь ушли, герцог Су всё больше хотел немедленно убить их.

Поэтому он приказал жестоко избить их, лишь бы оставить в живых.

Когда Цяо Цинбо вызвали, он увидел, как их избивают, и они кричат.

Он почувствовал беспокойство, поняв, что его тайна раскрыта.

Чёрт, тогда ему не следовало проявлять жалость.

Цяо Цинбо, стараясь сохранять спокойствие, поклонился герцогу Су:

— Цинбо приветствует отца.

Герцог Су мрачно ответил:

— Цинбо, ты знаешь, зачем я тебя вызвал?

— Сын не знает.

— Тогда ты узнаешь женщину слева. — Герцог Су указал на повитуху.

Цинбо сделал вид, что внимательно посмотрел:

— Сын не знает её.

— А другую?

— Тоже не знаю.

Герцог Су почувствовал горечь и снова спросил:

— Ты уверен, что не знаешь их?

Услышав это, Цяо Цинбо снова посмотрел на Су-ши и затем изменил свой ответ:

— Сын только что внимательнее посмотрел, и эта женщина, кажется, родственница Су-мамо, сын видел, как она приходила к ней.

Герцог Су глубоко посмотрел на него, в голосе слышалась едва уловимая холодность:

— Сегодня я услышал кое-что.

Беспокойство в сердце Цяо Цинбо усиливалось, он напряжённо улыбнулся:

— Отец услышал… что?

— Кто-то сказал, что ты не… мой сын.

Лицо Цяо Цинбо мгновенно побледнело, руки под широкими рукавами дрожали:

— Нелепость! Сын рождён матерью после десяти месяцев беременности, как я могу не быть сыном семьи Цяо? Отец, кто это сказал, сын обязательно его накажет.

Цзян Юэян: Кто хочет меня наказать?

— Тот, кого ни ты, ни я не можем наказать.

Цяо Цинбо: …

Если даже отец не может наказать, значит, это сам император?

Император Юань в императорском дворце громко чихнул:

— Это наверняка Цзян Юэян ругает меня, кроме неё никто не посмеет.

Если бы Цзян Юэян знала, она бы сказала: Человек сидит дома, а беда с неба падает, какая несправедливость!

Вернёмся к дому герцога Су. Цяо Цинбо, узнав, что его тайну раскрыл высокопоставленный человек, почувствовал ещё больший страх.

Он дрожащим голосом спросил:

— Отец, вы действительно верите, что я не ваш сын?

— Верю. — Герцог Су ответил прямо. — Я уже нашёл свою дочь, которую подменили с тобой.

— Отец, о чём вы говорите? Сын не понимает.

Герцог Су постепенно терял терпение и закричал:

— Ты всё ещё не признаёшь! Ты давно знал, что ты не мой сын, и даже пытался убить мою дочь.

Услышав это, Цяо Цинбо понял, что герцог Су всё знает. Если он будет продолжать упорствовать, это только ещё больше разозлит герцога Су.

Поэтому он упал на колени:

— Отец, сын слишком боялся. Боялся, что вы и мать, узнав, что я не ваш сын, откажетесь от меня.

Через мгновение герцог Су закрыл глаза и мрачно сказал:

— В память о наших отцовских отношениям, я не убью тебя. Убирайся, с сегодняшнего дня ты больше не сын семьи Цяо.

Два часа спустя герцог Су отправил Су-мамо, Су-ши и повитуху в суд. Поскольку дело касалось мыслей, его не стали рассматривать публично.

В итоге Су-мамо, Су-ши и повитуху приговорили к повешению, а Цяо Цинбо исчез.

На следующий день, вскоре после возвращения Цзян Юэян с аудиенции, Сунь Цянь привёз всю семью в дом Цзян.

http://tl.rulate.ru/book/148719/8491021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь