Готовый перевод Critical Moments / Наруто: Критические моменты: Глава 28

— Лорд Хокаге, у нас чрезвычайная ситуация! — Итачи с трудом сдерживал голос. — Захват заложников, и Наруто в этом замешан.

— Кто-то похитил Наруто! Как? — Минато напряг мозг в поисках любых признаков того, что кто-то проник в дом или как-то выманил Наруто.

— Не совсем, — Итачи сделал паузу, взвешивая слова, — всё чертовски сложно. Какаши уже проводит допрос Наруто.

— Если Наруто не заложник, то кто?

— Ирука и Цубаки, — Итачи склонил голову.

— Ирука? Цубаки? — спросил Минато, спотыкаясь на ступеньках своего дома, чувствуя себя ещё более сбитым с толку. — Кто захватчик?! — он побежал рядом с Итачи.

— Мизуки, — мрачно произнёс Итачи.

Когда они прибыли в Академию, группа Военной полиции Конохи уже оцепила одну из пристроек. Под ближайшим деревом с простыми деревянными качелями сидели Какаши и Наруто.

Оба встали и мрачно поклонились.

— Отец, — голос Наруто был напряжён.

— Сын, — ответил Минато, не зная, что и чувствовать. — Не мог бы ты мне рассказать, что, чёрт возьми, произошло?

— Мизуки подошёл ко мне после последнего экзамена и сказал, что у него есть специальный выпускной экзамен, который я должен сдать, чтобы выпуститься утром!

— И какой же?

— Я должен был проникнуть в архивы Академии и украсть Свиток Печатей. Затем у меня был бы час, чтобы освоить любую технику из свитка, чтобы сдать экзамен!

Минато глубоко выдохнул. Наруто выглядел испуганным; хотя Минато не был уверен, боялся ли его сын, что не выпустится, или что попадёт в беду из-за того, во что ввязался.

— И ты ему поверил?

— Боюсь, в этом виноват я, — произнёс Какаши, его голос был полон сожаления.

— Объясни, — приказал Минато.

Какаши прочистил горло.

— Я сказал Наруто, что ему будет поручена ещё одна миссия, необходимая для выпуска. На самом деле её не было — я сказал ему это, чтобы он не устроил никаких шалостей в последнюю минуту перед церемонией. «Идеально логично!»

— Дай угадаю, — Минато повернулся к сыну, — ты подумал, что это Мизуки выдаёт миссию?

— Он даже сказал, что это по приказу Какаши! — сокрушался Наруто. — У меня не было причин сомневаться в нём!

Минато прокрутил в голове сценарий, ища любой изъян в логике Наруто. Он не нашёл ни одного. Если бы Джирайя, став предателем, отдал ему приказ, будучи генином, Минато бы преданно его выполнил. Более того, он ожидал бы, что его собственные ученики, Рин, Какаши и Обито, выполнили бы его приказы без колебаний. «Чёрт! Мизуки использовал нашу собственную командную структуру против нас!» Звук рыданий Наруто вернул Минато в настоящее.

— Сын, — мягко сказал он, — не нужно плакать; тебе не грозит арест. Тебя обманули, но это не преступление, учитывая обстоятельства!

— Папа! — воскликнул Наруто. — Это моя вина, что Ирука-сенсей там! — Наруто был почти в истерике. Ирука был для Наруто наставником и почти старшим братом, так же как Какаши был почти дядей. Оба мужчины неустанно работали, чтобы подготовить Наруто к выпускным экзаменам, событию, которое вселяло в Наруто ужас почти целый год, когда о нём впервые объявили. — Когда я украл свиток, за мной погнались охранники! Я сбежал и начал изучать свиток. Ирука нашёл меня и убедил, что это не та миссия, которую мог бы дать Какаши! И тут напал Мизуки! — Наруто закрыл лицо руками. — Ирука сказал мне бежать и не дать свитку попасть в чужие руки! Я побежал к дяде Какаши, и он вызвал военную полицию!

Потребовалось немного времени, чтобы всё это уложилось в его сонной голове, но Минато не нравилось, к чему всё это ведёт.

— Какова ситуация там?

— Он держит Ируку в цепях и под печатью, так что шансов на самоспасение нет. Цубаки, предположительно, в таком же положении. Он постоянно пытает Ируку, режет его понемногу, с тех пор как началось противостояние, — объяснил Итачи.

«Боже мой!»

— Каковы его требования? Почему мы не штурмуем здание? — спросил Минато, но он уже знал ответ.

— Мизуки заложил взрывные печати по всем входам в дом, — объяснил Итачи, — и мы можем подтвердить наличие нескольких на Ируке. — Итачи потёр подбородок. — Мы предполагаем, что другой заложник заминирован аналогично. Что касается его требований...

— Он хочет меня, папа! Меня и свиток! — прервал Наруто.

Шокированный, Минато повернулся к сыну, а затем к Итачи.

— Это правда, сэр, — подтвердил Итачи, — он требует Наруто, свиток и свободный доступ к воротам деревни в течение часа; в противном случае, он взорвёт здание и заложников!

— И что мы делаем? — Минато проверил часы, оставалось всего семь минут.

— Мы пытаемся его уговорить, но пока безуспешно. У нас есть группы быстрого реагирования, но мы не можем подобраться, не активировав печати! — Итачи провёл пальцами по своим шелковисто-чёрным волосам. — Он утверждает, что если мы попытаемся использовать какие-либо мощные техники чакры слишком близко, печати сработают.

— Так что же нам, чёрт возьми, делать?! — кипел Минато от безвыходной ситуации.

— Папа, позволь мне войти! — сказал Наруто.

— Ни в коем случае! — ответил Минато. — Если он доберётся до тебя или до свитка, бесчисленные жизни окажутся в опасности! — К этому времени Наруто знал, насколько опасен может быть Курама. Как бы ни было благородно обменять себя на своего учителя, он надеялся, что его сын поймёт, что это не будет честным обменом, если таковой вообще возможен.

— Папа, я могу их вытащить, без потерь! — ответил Наруто.

Уксус обжёг рот Минато.

— Как! Пожалуйста, объясни, о великий! — он знал, что не должен был срываться на Наруто, но это было не место для ребёнка, особенно учитывая, что его учитель, вероятно, был в пяти минутах от того, чтобы превратиться в обугленный труп.

Наруто сделал жест руками, и Минато замер. Он не мог поверить в то, что видел, как и Итачи, и Какаши. Все трое мужчин могли только стоять с открытыми ртами.

— У меня есть план, — сказал Наруто. «Чёрт возьми, это может сработать!»

Несмотря на то, что он знал, что его план сработает, Наруто чувствовал, как его сердце колотится в груди. Жизнь его друга и учителя, человека, который спас его от вылета из Академии, висела на волоске. Если он хоть немного ошибётся, Ирука и он оба будут мертвы. В идеале он бы нашёл способ спасти и Мизуки, и Цубаки — особенно Цубаки. Насколько Наруто мог судить, невеста Мизуки не имела никакого отношения к попытке украсть свиток печатей.

Гравийная дорожка к зданию зловеще хрустела под его ногами; это был единственный звук, кроме его сердца, грохочущего о рёбра. Итачи отозвал военную полицию, окружавшую здание. Ночь замерла, напряжённая, словно затаив дыхание. Наруто чувствовал то же напряжение в животе, когда здание становилось всё больше и больше — ему хотелось в туалет.

— Ладно, Мизуки! — Наруто услышал, как его голос сорвался, звуча совсем не уверенно. — Ты победил! Выдавай заложников, а я отдам свиток и себя! — Долгую минуту не было никакой реакции, никакого движения и никакого звука из дома. Наруто хотел бы услышать хоть какой-нибудь звук, чтобы снять напряжение. «Будь осторожен в своих желаниях».

Изнутри здания донёсся громкий крик, он звучал низко. Наруто догадался, что это Ирука. Также был слышен тихий плач. Логично, что это была Цубаки. Наконец, изнутри здания раздался зловещий, насмешливый голос:

— Слышишь это, мистер Узумаки! — Мизуки всегда называл его так, когда пытался его вывести из себя. — Это звук твоего учителя с тремя сломанными рёбрами! — Мизуки засмеялся, дразня его. — Любые фокусы, и я сломаю ему ещё три!

— Я подхожу к зданию со свитком! — крикнул он. — Не трогай его! Я безоружен! — Наруто солгал. Несмотря на свою юношескую наивность, Наруто ни на мгновение не ожидал, что Мизуки сдержит слово — Итачи попросил одного из медиков прикрепить два сюрикена к верхней части спины Наруто и кунай к пояснице. Оружие было легко доступно в любой момент. Несмотря на свой гнев на Мизуки, Наруто молился, чтобы ему не пришлось использовать ни одно из них.

— Держи свиток перед собой! — крикнул Мизуки. — Дверь не заперта. Держи свиток перед собой, когда будешь входить!

Наруто сделал, как ему было велено, наблюдая за движущимися тенями по бокам здания. Ему нужно будет действовать быстро, оказавшись внутри.

— Я вхожу! — Сразу за порогом кунай упёрся ему в горло, прижимаясь к коже. Дыхание Наруто участилось. Из тени появился Мизуки. Некогда благородный вид мужчины стал зловещим, его ухмылка — ядовитой, а глаза налились кровью.

— Бери свиток, — сказал Наруто.

http://tl.rulate.ru/book/148667/8313038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь