Она дрожала от злости, увидев вдалеке холодно наблюдающего мужчину. Глаза наполнились слезами, она медленно опустилась на корточки, обхватила колени и разрыдалась.
Охранники растерялись, переглянулись. Всё пропало.
Фу Бэйчэн не ожидал такого срыва. Подошёл, присел перед ней, осторожно протянул руку и погладил по голове.
Фан Юй продолжала рыдать, разрывая сердце. Он нахмурился.
Охранники видели, как всегда холодный и сдержанный босс присел перед девушкой и мягко, успокаивающе произнёс:
— Хватит реветь. Ты что, ребёнок?
Её рыдания стали ещё громче. Как он смеет такое говорить? Сам загнал её в угол, лишив выбора, а теперь ещё и насмехается?
Когда Фу Бэйчэн коснулся её, Фан Юй отшлёпала его по руке и закричала:
— Не трогай меня!
Только теперь он разглядел её лицо: красные глаза, слёзы и сопли.
Брезгливо сморщился, достал из кармана платок, чтобы вытереть её, но она резко вскочила, с отвращением отвернулась.
Фу Бэйчэн вздохнул.
— Братец! Как ты? — раздался взволнованный голос.
— Ты зачем здесь? — увидев вошедшую, он нахмурился.
Фу Шици выглядела обеспокоенной.
— Чжан Сэнь сказал, что ты ранен и в больнице. Я сразу примчалась. Он просил никому не говорить, вот я и молчала.
— Всё в порядке. Иди домой и не болтай лишнего перед дедушкой.
— Ладно, — покорно ответила она.
Взгляд упал на спину женщины. Фу Шици подошла ближе, увидела красные глаза Фан Юй и округлила свои.
— Ты зачем здесь? Прикидываешься несчастной перед моим братом?
— У тебя что, мания величия? Ты думаешь, твой брат — это такое сокровище, что я готова лизать ему ботинки? Говорю тебе прямо: сейчас он мне противен. Если ты такая крутая, заставь его исчезнуть из моего поля зрения!
Лицо Фу Бэйчэна потемнело.
Фу Шици опешила от её слов, но быстро оправилась.
— Не прикидывайся! Раньше ты готова была виснуть на моём брате, смотрела на него как фанатка. Думаешь, я поверю твоему вранью?
— Я сказала — раньше. Сейчас мне противно даже видеть вашу семью. Умоляю, оставьте меня в покое!
Фу Шици едва не ударила её, но, помня о присутствии брата, сдержалась.
— Я всё знаю! Ты вернулась умолять моего брата, да? Говорю тебе, у него теперь есть Юйвэй, у тебя нет ни единого шанса!
Фан Юй хотела что-то сказать, но Фу Бэйчэн холодно оборвал:
— Фу Шици! Ты свободна.
Та сразу стала послушной, лишь бросила Фан Юй злобный взгляд.
— Садись в машину, — сказал Фан Юй Фу Бэйчэн.
Фу Шици возмутилась: зачем брат пускает эту мразь в свою машину?
Фан Юй понимала, что сейчас не сбежит. Остаётся лишь плыть по течению. Она сердито села в машину.
Фу Бэйчэн последовал за ней.
Фу Шици наблюдала, как машина уезжает, и позвонила Бай Юйвэй.
— Юйвэй, приезжай скорее! Брата уводит эта стерва Фан Юй!
Тем временем Бай Юйвэй, услышав слова Фу Шици, побледнела.
— Развелись, но он всё равно забрал её... — прошептала она.
Достала телефон, набрала номер.
— Фан Юй увезли к Фу Бэйчэну.
— Я уже знаю. Бай Юйвэй, оказывается, ты главная шутка.
Насмешливый тон мужчины разозлил её.
— Что ты имеешь в виду?
— Говори прямо! — сквозь зубы прошипела она.
— Фу Бэйчэн любит Фан Юй. Он рисковал жизнью, чтобы спасти её.
— Не может быть! Если бы он любил её, то не развёлся и не бросал бы!
— Какая же ты глупая. Постоянно рядом с Фу Бэйчэном, а он водит тебя за нос. Он специально разыгрывал спектакль, боясь, что мы нападём на дорогого ему человека.
Бай Юйвэй покачала головой.
— Нет, у него не было причин так делать!
— Сильный человек избегает слабостей. Фу Бэйчэн уже терял и теперь боится. — Мужчина зловеще рассмеялся.
— Чему ты смеёшься?! — её голос дрожал. Как он мог не любить её? Не может быть!
— Фу Бэйчэн действительно хитер. Он, наверное, давно подозревал нас, но не был уверен, поэтому разыгрывал комедию, чтобы заманить тебя в ловушку. Пока не предпринимай ничего.
— Зная его слабость, будет легче нанести удар. Я говорил: заставлю его потерять любимую и остаться ни с чем.
Бай Юйвэй не могла поверить.
— Нет, нет, Фу Бэйчэн не мог полюбить эту женщину. Он любит только меня!
Она отказалась думать об этом. С момента возвращения он ни разу не прикоснулся к ней. Фотографии, которые показывала Фан Юй, были мастерски подделаны.
Бай Юйвэй обдумала всё. Она не верила, что проиграет Фан Юй.
Она кусала губы, ходя по комнате. У неё же есть Сяоюй. Фу Бэйчэн, наверное, ещё не знает, что это не его ребёнок, иначе бы не помогал ей.
Да, у неё есть Сяоюй. Чего бояться?
Эта стерва уже развелась с ним. Если он забрал её, то только из-за ребёнка. Главное теперь — избавиться от этого ребёнка.
В глазах Бай Юйвэй появился расчётливый блеск. Она набрала номер.
Няня Чэнь подошла с Сяоюй.
— Госпожа Бай, маленький господин не хочет спать.
Та отложила телефон, её лицо исказилось. Взяла ребёнка на руки, строго спросила:
— Что случилось?
Сяоюй испуганно прижался к ней.
Бай Юйвэй вдруг осенило.
Тем временем в машине царила тишина. Фан Юй смотрела в окно, погружённая в мысли.
Чем она могла противостоять Фу Бэйчэну? У неё ничего не было. Она не могла вырваться из его рук. Фан Юй чувствовала себя беспомощной.
Машина остановилась у виллы. Фан Юй удивилась: это не та, где они жили раньше. Там теперь Бай Юйвэй с ребёнком.
На её губах появилась горькая улыбка.
Вилла была в европейском стиле, просторная и роскошная, площадью в сотни квадратных метров.
Фу Бэйчэн вышел, протянул руку. Фан Юй проигнорировала его и вышла с другой стороны.
Он не рассердился, повёл её внутрь. В холле стояли десятки слуг.
— Отныне вы ухаживаете за ней.
Фан Юй молчала, не реагируя. Фу Бэйчэн подошёл ближе.
— Даже не думай бежать. Последствия будут ужасными, поняла?
Фан Юй лишь усмехнулась.
— Приготовьте обед, — приказал он.
Слуги бросились выполнять.
Фу Бэйчэн сел на диван, обратился к стоящей рядом Фан Юй:
— Подойди.
Та быстро сообразила, подошла и серьёзно сказала:
— Фу Бэйчэн, ребёнок не твой.
— Ну и чей же? — насмешливо спросил он.
Фан Юй увидела его ухмылку, поняла, что врать бесполезно, и в отчаянии плюхнулась на диван.
— Всё равно не твой.
Фу Бэйчэн резко притянул её к себе.
— Никакие уловки не помогут. Ты останешься здесь.
Она оттолкнула его.
— Хватит хватать меня! Мы же ничего не значим друг для друга.
Он вдруг приблизился.
— Отношения можно и возобновить.
Фан Юй остолбенела.
Он усмехнулся.
— О чём ты подумала? Я имел в виду делами.
http://tl.rulate.ru/book/148511/8317370
Сказали спасибо 7 читателей