Готовый перевод Chronicles of Primitive Civilization’s Growth / Зарождение Цивилизации: Глава 109. Отправление в Долину Сновидений

Незаметно пролетел первый месяц весны. За это время Племя Хань возделывало пахотные земли, занималось земледелием, добычей руды и соли, пережило одно сражение. Ло Чун разработал план по подчинению Племени Чёрной Крысы и успешно получил семена конопли от Племени Ткачей. Урожай был богатым, и жизнь становилась всё лучше, но задуманный Ло Чуном город всё ещё оставался лишь проектом.

Для строительства города требовалось слишком много людей. Сейчас в Племени Хань насчитывалось всего чуть более 350 человек. Племени требовалось больше населения, поэтому Ло Чун решил использовать глиняную посуду и белую соль, чтобы совершить набег на весеннем сборе...

Глиняные котлы, предназначенные для торговли, отличались от тех, что Племя Хань использовало для себя. Для личного пользования делали глубокие котлы с узким горлышком и широким дном, а экспортную версию, которую Ло Чун поручил сделать Хромому, изготавливали с плоским дном, широким горлышком и деревянной крышкой. Единственное преимущество таких котлов заключалось в том, что их можно было ставить друг на друга, экономя место при транспортировке, а деревянные крышки не так легко ломались.

— Сложите соль прямо в большие бочонки и обвяжите крышки верёвками. Между слоями глиняной посуды проложите сухое сено, чтобы она не разбилась.

— Глиняную посуду ставьте в переднюю часть повозки, там устойчивее, а сзади грузите белую соль.

— Если бочонок слишком тяжёлый, просто закатывайте его. Возьмите деревянную доску, прислоните к повозке и толкайте вдвоём.

Ло Чун без умолку руководил соплеменниками, грузившими повозку. До конца первого месяца оставалось три дня. По словам Ю Фу, весенний сбор начинался на третий закат второго месяца. Ло Чун не понимал, зачем им устраивать сватовство ночью — не иначе как от безделья. Но это его не касалось, он уже решил отправиться в путь заранее.

Что ж... нужно занять хорошее место на ярмарке. Да, именно так.

Кроме того, Ло Чун боялся задержек в пути. Он никогда не был в этой Долине Сновидений, поэтому на дорогу, которая, по словам Ю Фу, занимала пять с половиной дней, он решил выделить шесть, чтобы не торопиться.

— Большое Дерево, в моё отсутствие ты будешь управлять племенем. Если возникнут вопросы, прислушивайся к советам старейшины и Шамана Крыс. Они старше и опытнее в житейских делах, но решения можешь принимать сам. Я не требую ничего особенного, просто защищай наших соплеменников и наше племя. И ещё, присматривай за полями, — наставлял Ло Чун Большое Дерево.

— Да, вождь, я обязательно защищу племя и соплеменников, — с гордостью выпятил грудь Большое Дерево, чувствуя оказанное ему доверие.

Ло Чун дружески стукнул его в грудь, затем повернулся к стоявшему рядом Шу Да и взял из рук Большого Рта заранее подготовленную вещь.

— Шу Да, ты тоже когда-то был вождём и, как и Большое Дерево, должен носить оловянную корону. В последнее время было слишком много дел, и у меня не было времени её подготовить. Я сделал её вчера вечером, и теперь она твоя.

Ло Чун поручил управление племенем Большому Дереву, опасаясь, что Шу Да почувствует себя уязвлённым, поэтому специально приготовил оловянную корону, чтобы его успокоить.

У Шу Да действительно было немного не по себе, но, увидев, какой изысканный подарок приготовил для него Ло Чун, он тут же забыл о своей обиде и с восхищением принялся разглядывать корону.

Оловянная корона была прекрасна. Ажурная резьба в виде облачного узора, как и у Большого Дерева, но в центре красовалась реалистичная барельефная мышь. Мышь носила венец из перьев, словно африканский вождь, и держала в лапе длинное копьё. Выражение её мордочки было величественным и грозным, даже усы были отчётливо видны — поистине великолепная работа.

Шу Да был вне себя от радости. Он погладил мышь на короне и взволнованно спросил: — Вождь, что это за мышь? Выглядит очень могучей.

— Конечно, могучая, — усмехнулся Ло Чун. — Говорю тебе, это не обычная мышь. Её зовут Джерри, она — бог войны среди мышей. Даже её естественный враг, кошка, не может её одолеть.

— Правда? Вождь, ты видел бога-мышь? — спросил Шу Да.

"Ещё бы, в детстве я каждый день смотрел Тома и Джерри, могу нарисовать Джерри с закрытыми глазами. Ну разве я не крут?" — мысленно хмыкнул Ло Чун, но вслух этого, конечно, не сказал.

— Да, я говорю тебе, бог-мышь выглядит именно так. Он сражался с кошкой сотни раз и ни разу не проиграл. Давай-давай, я возложу на тебя корону, — расхвалив Джерри, Ло Чун поспешил сменить тему.

Шу Да тут же опустился на одно колено к ногам Ло Чуна. Тот снял с его головы ободок из воловьей кожи, надел оловянную корону и закрепил её оловянной шпилькой для волос.

— Хорошо, вставай.

Шу Да радостно коснулся макушки: — Спасибо, вождь.

— Шу Да, ты не так давно присоединился к Племени Хань, поэтому я не поручил тебе управление племенем — ты ещё не очень хорошо знаком с нашими делами.

— Пока меня не будет, Большое Дерево останется во главе племени, а ты будешь руководить охотничьими отрядами. Кроме того, ты должен будешь ежедневно обучать новоприбывших соплеменников стрельбе из лука и обращению с длинным копьём. Им нужно как можно скорее освоить оружие, чтобы защищать наших людей и добывать больше дичи, — напутствовал его Ло Чун.

— Да, вождь, я всё понял. Мы будем усердно тренироваться, защищать соплеменников и добывать больше дичи, — выпрямившись, заверил Шу Да.

— Вот и хорошо. Старейшина, Шаман Крыс, вы двое тоже присмотрите за всем, особенно за полями. Каждый день проверяйте их. В рисовых полях не должно быть недостатка в воде. В это время там постоянно должна стоять вода, глубиной не меньше чем в ладонь, — обратился Ло Чун к двум старикам.

— Да, вождь, мы присмотрим за племенем, — в один голос ответили они.

— Отлично. Выступаем, — кивнул Ло Чун и повернулся к отряду.

В этот раз на весенний сбор Ло Чун взял с собой всего несколько взрослых мужчин: оправившихся от ран Силача и Одноухого, а также Зуба Зверя, Камня, Перо и Пня — всего шесть человек. Кроме них, в отряд вошли двадцать недавно достигших совершеннолетия юношей во главе с Обезьяной, Большим Ртом, Дамао и Эрмао. Девушек он не взял ни одной.

Пень отвечал за управление воловьей повозкой. Ло Чун и пятеро других опытных воинов ехали верхом на большерогих оленях. Изначально Ло Чун хотел поехать на Сером Холме, но эта упрямица Мяско тоже вознамерилась отправиться с ним, так что в итоге они оба остались. Ло Чун пока не хотел выставлять свою пассию напоказ.

Оставшиеся двадцать юношей ехали на десяти большерогих оленях, по двое на каждом. В Племени Хань было девятнадцать большерогих оленей, одного отдали в обмен Племени Кочевников, так что осталось восемнадцать. В этот поход отправились целых шестнадцать из них.

Отряд из двадцати семи человек, шестнадцати оленей, двух быков-вожаков и одной повозки двинулся на юго-запад, к Долине Сновидений, до которой было пять с половиной дней пути.

Ло Чун и Одноухий ехали впереди, разведывая дорогу, по которой могла бы пройти воловья повозка, и помечая путь. Если они натыкались на препятствия, то возвращались за помощью к остальным, чтобы расчистить дорогу. Юноши же охраняли повозку и груз.

К счастью, на всём пути были в основном редколесье и травянистые холмы, а не труднопроходимые тропические леса, так что найти дорогу для повозки шириной менее трёх метров было несложно.

Когда попадались особенно крутые склоны, и два быка-вожака не справлялись, Ло Чун приказывал запрячь впереди шестнадцать большерогих оленей, чтобы они тянули повозку все вместе, а остальные толкали её сзади, с трудом продвигаясь вперёд.

К счастью, таких мест было немного, за весь день встретилось лишь одно. Вечером они разбили лагерь на поляне. На ужин была дичь, подстреленная по дороге из лука, — кролики и фазаны. В бочонках на повозке была вода, так что недостатка в еде и питье не было.

Все собрались у нескольких костров. Ло Чун распределил соплеменников нести ночной дозор по очереди и уже собирался отдохнуть.

Но не успел он задремать, как услышал голос Зуба Зверя.

— Вождь, вождь, проснись! Сзади нас идёт ещё один отряд, из другого племени. Кажется, они тоже направляются на весенний сбор.

— А? Где они? — Ло Чун протёр глаза и сел.

http://tl.rulate.ru/book/148427/9081406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь