Готовый перевод One Piece: Lightning's Heir / Ван Пис: Наследник Молнии: Глава 5

Он не был уверен, действительно ли овладел «Сору». Он просто знал, что его скорость значительно возросла.

Его предыдущие движения против пиратов? Это была его попытка использовать эту технику. Они даже не заметили, как он приблизился.

Пират, которого он ударил, теперь был лишь пятном в воде.

Однако предсмертный крик привлёк внимание всех на лодке.

— А пацан-то не промах, а? — дядя Сэм был искренне удивлён. Он знал Артура пять лет. Он никогда не подозревал, что Артур скрывает такую невероятную силу.

Тот удар? Дядя Сэм прикинул, что и сам мог бы так же. Может быть...

— Артур! Ты это скрывал? Чего ты хотел, пробравшись в нашу деревню? — Курта, сын дяди Сэма, всё ещё не мог забыть то, что Артур сказал ранее. Он с подозрением посмотрел на Артура.

...

— Убить!

— Убить его!

Они взревели боевые кличи, бросаясь на Артура и в мгновение ока окружая его.

Артур стоял спиной к перилам. Но его сердце даже не дрогнуло. Он был готов поставить свою жизнь на кон ради течения. С чего бы ему бояться нескольких головорезов?

Их было больше. Если дойдёт до крайности, он просто прыгнет в море. Это был его путь к отступлению. Худший сценарий, к которому он был готов.

«Эти ребята — мелкая сошка. Они грабят и пьют целыми днями. Они даже не понимают, что делают. У них нет настоящих целей. Они просто... жалки. Как я могу умереть от рук таких низкоуровневых пиратов? Мечтайте дальше», — губы Артура скривились в презрительной усмешке.

В этот момент Артур увидел, как большой пират с шипастой дубиной несётся на него, ревя как зверь. Артур усмехнулся и небрежно пнул пирата в живот.

— Бам!

Пират отлетел назад, как пушечное ядро, врезавшись в трёх или четырёх других. Остальные пираты замерли, ошеломлённые. Затем их жажда крови вспыхнула с новой силой. Они хлынули на Артура, как приливная волна.

...

Внезапно хаотичная сцена заставила всех остальных прекратить бой. Все обернулись, чтобы посмотреть.

Море яростно бурлило. Некогда спокойная поверхность начала вздыматься. Волны бились о рыбацкую лодку, опасно раскачивая её.

Это подтвердило догадку Артура. Приближалось восходящее морское течение. Его дух воспрял!

Он редко о чём-то заботился. Терпение не было одной из его добродетелей. И всё же он ждал этой единственной возможности пять долгих лет. Теперь она была прямо перед ним. Как он мог не радоваться?

Однако пираты, казалось, были невозмутимы. Они, похоже, ничего не заметили. Только рыбаки с Джаи начали паниковать.

Откуда-то появилось пламя, быстро распространяясь. Рыбаки и пираты сражались на горящей палубе в смертельном танце.

Артур ногой подбросил меч с палубы. Он уклонялся от атак, летевших со всех сторон, его рефлексы были далеко за пределами обычных. Он не прекращал двигаться, словно вихрь из стали. Он перерезал глотки пиратам, одного за другим.

Он убивал быстрее, чем дядя Сэм и Курта. Каждый удар был смертельным. С каждым движением кто-то падал. Вскоре его окружила растущая гора тел.

....

Внезапно лодка резко накренилась вниз. Казалось, на неё приземлился огромный груз.

Артур оглянулся. Это был капитан пиратов Чёрного Медведя, «Чёрный Медведь» Лабёф, гора мышц, гигант ростом не менее пятнадцати футов. Он успешно поднялся на борт.

Когда Артур посмотрел на него, огромные, налитые кровью глаза Лабёфа, похожие на глаза дикого зверя, впились в него. Одной его свирепой ауры было достаточно, чтобы заставить взрослого мужчину дрожать.

— Эй ты, пацан. У тебя есть стержень. Как насчёт того, чтобы присоединиться к моей команде? Мы собираемся последовать за Великим Кайдо! — его голос был оглушительным рёвом, как раскат грома, эхом разнёсшийся по охваченной боем палубе.

Сердце Артура пропустило удар. «Кайдо? Значит, этот зверь уже наводит шороху? Неудивительно, что пользователь зоана, такой как Лабёф, последует за ним».

«Если я откажусь, он убьёт меня здесь и сейчас! Но присоединиться к команде Кайдо? Вы шутите? Я скорее умру, чем буду служить кому-либо!»

Его мысли метались, но он не мог найти выхода. Здесь, в открытом море, ум не мог сравниться с грубой силой.

— Ну что, пацан? Говори! — ноздри Лабёфа раздулись, извергая горячий воздух. Он начинал терять терпение. Он сделал шаг к Артуру, и каждый его шаг сотрясал лодку, как землетрясение.

Давление было огромным. Артур едва мог дышать. Рядом Курта, который сам был ростом в девять футов и владел массивным якорем, был отброшен в сторону, как муха. Лабёф раздавил его в кровавую кашу на глазах у всех.

Брызнула кровь, мозги разлетелись в жутком зрелище!!

Дядя Сэм не мог осознать внезапную смерть своего сына. Он застыл, словно статуя шока и горя. В этот миг уязвимости пират за его спиной обезглавил его одним взмахом меча.

В мгновение ока все рыбаки с Джаи были мертвы, кроме Артура.

«Такая сила и присутствие... он мог бы добиться успеха даже в Новом Мире. Что делает Морской Дозор? Почему его награда всего 80 миллионов белли?» — глаза Артура сузились. Его красивое лицо исказилось от беспокойства. Его острые брови сосредоточенно сошлись на переносице.

«Нет выбора. Мой единственный шанс — нырнуть».

Он был в отчаянии. Он не собирался служить под началом Кайдо пушечным мясом. Он даже не стал бы притворяться, что согласен. Это было ещё более неприемлемо, чем сама смерть.

— Капитан Лабёф! У нас проблемы! Морской Король взбесился!

Панический крик прорвался сквозь шум. Лабёф остановился как вкопанный, резко повернувшись к кричащему подчинённому. Артур проследил за его взглядом.

Под кораблём пиратов Чёрного Медведя маячила чудовищная тень, даже больше самого корабля.

— Плеск!

Море расступилось. На поверхность всплыла голова Морского Короля. Он выглядел как морской лев, с которого содрали кожу.

Морской Король пронзительно закричал, словно призывая всех спасаться бегством.

Это был спутник Лабёфа с его первых дней в море. Он называл его «Морской Лев». Он мог чувствовать подводные течения и запугивать других Морских Королей. Он спасал Лабёфа из многих смертельных кризисов.

— Какого чёрта...? Всем на корабль! Мы убираемся отсюда! — взревел Лабёф. Его огромная рука потянулась к Артуру, все мысли о том, чтобы взять его с собой, были забыты.

Артур был готов прыгнуть. Без колебаний он встретил сокрушительную силу, проломив перила рыбацкой лодки. Он с громким «плеском» погрузился в море, исчезнув под волнами.

Лабёф сдержал свой гнев. Он быстро вернулся на свой корабль. Под тягой Морского Короля они на полной скорости покинули этот район. В мгновение ока они исчезли за горизонтом, оставив позади горящую рыбацкую лодку.

Он безоговорочно доверял инстинктам своего Морского Короля. Тот спасал его шкуру бесчисленное количество раз.

....

Тем временем...

Долгожданное подводное течение наконец вырвалось наружу!

— БУМ!!!

Словно колоссальная завеса, поднимающаяся из глубин, оно устремилось в небо — зрелище невообразимой мощи!

http://tl.rulate.ru/book/148315/8233627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь