Готовый перевод Tranxending Vision / Супер Рентген: Глава 111. Несдерживаемый гнев

На следующий день Лун Бин отправилась заниматься документами, а Ся Лэй, к своему удовольствию, гулял по столице вместе с Ся Сюэ. Брат с сестрой сначала посетили Великую стену, а днём отправились в Запретный город.

— Брат, это трон императора, впечатляет, не правда ли? — спросила Ся Сюэ, указывая на драконий трон во Дворце Ясного Неба.

Ся Лэй, глядя на трон, усмехнулся: — Это всего лишь деревянный стул, не такой удобный, как диван.

— Но это символ императорской власти! За шестьсот с лишним лет династий Мин и Цин, сколько людей лишилось головы ради того, чтобы сесть на этот стул, сколько крови пролилось! — Ся Сюэ, казалось, собиралась прочитать Ся Лэю лекцию по истории.

По какой-то причине Ся Лэй вдруг вспомнил компас, который он когда-то чинил.

Этот компас был древним артефактом времён Юнлэ, то есть он принадлежал той же эпохе, что и Запретный город.

— Этот Запретный город был построен императором династии Мин Чжу Ди, и на том компасе тоже были выгравированы слова "Император Юнлэ". Учитывая тогдашние технологии и производительность, только императорская семья могла создать такой чудесный компас. Предположим, что этот компас был изготовлен по указанию самого Чжу Ди, для чего он мог его использовать? — Воспоминания о компасе нахлынули на Ся Лэя, и его мысли унеслись вдаль.

— Брат, мне нужно в туалет, подождёшь меня здесь? — сказала Ся Сюэ.

— Ага, иди, — кивнул Ся Лэй, провожая Ся Сюэ взглядом. Он всё ещё думал о компасе, но это было лишь обычное любопытство. После того как Лун Бин забрала отремонтированный компас, он больше его не видел, и никто с ним не обсуждал ничего, связанного с ним.

Какую же тайну хранил этот компас? Наверное, лучше всех об этом знал сам Чжу Ди? Размышления ни к чему не привели, Ся Лэй мысленно подвёл итог, и на его губах появилась лёгкая ироничная улыбка.

Динь-дилинь, динь-дилинь…

Внезапно зазвонил телефон, это была Чи Цзинцю.

Ся Лэй вышел из Дворца Цяньцингун и ответил на звонок: — Цзинцю, что случилось?

— Ну как, ты подумал над тем делом? — прямо спросила Чи Цзинцю. — Мой клиент уже теряет терпение, ты считаешь, что денег мало или в чём дело?

Увидев номер на экране, Ся Лэй догадался, о чём она хочет поговорить, и уже приготовил для неё ответ в уме: — Твой клиент очень торопится? Мне очень жаль, но в последнее время у меня много дел, знаешь ли, компания только начала работать, супермаркет только открылся… Может быть, он найдёт кого-нибудь другого?

— Ся Лэй! — рассердилась Чи Цзинцю. — Если бы кто-то другой мог выполнить заказ, разве я бы обратилась к тебе?

Ся Лэй усмехнулся: — Тогда почему он теряет терпение? Пусть подождёт ещё немного, пока я закончу свои дела.

— Ты… — Чи Цзинцю смягчилась, её голос стал слащавым. — Лэй-цзы, мой дорогой Лэй-цзы, ну помоги мне хотя бы на этот раз, ради нашей старой дружбы со школьных времён.

— Конечно, я помогу тебе, разве я говорил, что не помогу? Если бы я не хотел помогать, я бы сразу отказался, — сказал Ся Лэй.

— Тогда скажи, что ты хочешь, чтобы я сделала, чтобы ты взялся за работу?

— На самом деле… — Не успел Ся Лэй придумать отговорку, как Чи Цзинцю перебила его: — Ты хочешь, чтобы я была твоей? Без проблем, я приду к тебе сегодня вечером, чистенькая, и буду ждать тебя, я угожу тебе так, что ты почувствуешь себя на седьмом небе от счастья, как тебе такая идея?

Только такая женщина, как Чи Цзинцю, могла сказать нечто подобное.

И она говорила не пустые слова: стоило Ся Лэю кивнуть, и она действительно сделала бы это, придя чистенькой и угождая ему самыми разными способами, как богу. Однако Ся Лэй не осмелился на такой кивок.

— Лэй-цзы, ну что, скажи "да"? Только кивни, и я выполню любое твоё желание, всё, что ты захочешь, хорошо? — Голос Чи Цзинцю дрожал, как детский, вызывая мурашки по коже.

— Давай не будем шутить на такие темы, я сейчас в столице, поговорим, когда я вернусь, — Ся Лэй уже немного устал от её провокаций.

— Ты в столице? Что ты там делаешь? — Голос Чи Цзинцю мгновенно стал нормальным.

Ся Лэй ответил: — Дело в том, что я приехал в Промышленную группу Шэньчжоу по делам, и они передали мне новый заказ.

— Вот оно что… Ладно, поговорим, когда вернёшься. Но сразу предупреждаю, я заказала первой, так что ты должен сначала выполнить мой заказ, — сказала Чи Цзинцю.

Ся Лэй со смехом сказал: — Хорошо-хорошо, обязательно сначала сделаю твой заказ. Всё, на этом закончим, свяжемся позже, до свидания.

Не дожидаясь, пока Чи Цзинцю скажет ещё что-то, Ся Лэй повесил трубку.

Хотя звонок был прерван, голос Чи Цзинцю всё никак не исчезал из головы Ся Лэя. Он тихонько вспоминал их разговор, и в его сердце зародилось сомнение: "Реакция Чи Цзинцю была вполне нормальной, неужели она не боится, что я выясню, для чего нужны эти детали? Или же это сама по себе обычная сделка, а я слишком подозрителен? И какую роль во всём этом играет Гу Кэвэнь?"

Целая череда вопросов, ответы на которые были скрыты глубоко и труднодоступны.

— Брат, — голос Ся Сюэ вернул Ся Лэя к действительности.

Ся Лэй поднял глаза на Ся Сюэ и вдруг застыл.

На щеке Ся Сюэ виднелся красный след от пощёчины, а в уголках её глаз блестели еле заметные слезинки.

— Брат, пошли домой, здесь всё равно нечего смотреть, — Ся Сюэ не осмеливалась смотреть Ся Лэю в глаза, лишь торопила его уходить.

Ся Лэй тихо спросил: — Откуда у тебя на лице след от пощёчины? Кто это сделал? Расскажи мне, что случилось?

— Нет, нет… ничего, — нервно ответила Ся Сюэ. — Брат, не спрашивай, пошли.

Ся Лэй подавил нарастающий гнев: — Говори, ничего страшного, я просто хочу знать, что произошло.

— Только что… у-у-у… — Казалось, она внезапно вернулась в момент унижения, слёзы хлынули из её глаз, и слова застряли в горле.

В этот момент к ним подошли три девушки лет восемнадцати-девятнадцати и четверо молодых парней лет двадцати. Одна из девушек вдруг указала на Ся Сюэ: — Она там, эта маленькая тварь там!

Ся Лэй повернулся на звук. Три девушки были откровенно одеты, на их юных лицах был яркий макияж, сразу видно — малолетние хулиганки. Четверо молодых парней тоже были одеты пёстро, у каждого на теле татуировки и пирсинг в ушах. Никто из этих молодых людей не выглядел нормально ни в одежде, ни в манерах, ни во внешности. Увидев эту компанию, он, казалось, что-то понял, и его лицо мгновенно потемнело.

Ся Сюэ в страхе потянула Ся Лэя за руку, торопливо говоря: — Брат, мы… мы пошли.

Ся Лэй не двинулся: — Пошли? Куда? Это они тебя ударили, да?

— Брат, пошли, пожалуйста… — Ся Сюэ снова готова была заплакать.

Ся Лэй всё ещё стоял на месте; чем больше Ся Сюэ чувствовала обиду и страх, тем сильнее разгорался его гнев.

Семеро молодых людей быстро подбежали и в мгновение ока окружили Ся Лэя и Ся Сюэ.

Девушка с дымчатым макияжем указала на Ся Сюэ и выругалась: — Чёрт, маленькая тварь, что ты там только что говорила? "Невоспитанные"? Я сегодня хочу выяснить, что такое "воспитанность"!

Ся Сюэ спряталась за спиной Ся Лэя, дрожа от страха.

Ся Лэй произнёс: — Что происходит? Кого ты называешь "маленькой тварью"? Следи за языком.

Девушка с дымчатым макияжем, похоже, не ожидала, что Ся Лэй осмелится ей ответить, и от ярости рассмеялась: — Ха! Значит, прибежал за помощью, да? Что ж, как я боюсь!

— Ха-ха-ха… — засмеялись четверо молодых парней.

— Хи-хи-хи… — засмеялись и две другие малолетние хулиганки.

В этом смехе слышались насмешка и презрение, и взгляд Ся Лэя стал леденящим.

Девушка с дымчатым макияжем вдруг снова указала на Ся Сюэ, которая пряталась за Ся Лэем, и злобно произнесла: — Чёрт, какое тебе дело, что я выбросила прокладку на пол? Ты ещё смеешь говорить, что я невоспитанная? Если я сегодня не унижу тебя до глубины души, не сниму на видео и не выложу в интернет, то я...

Её голос внезапно оборвался, потому что по её лицу уже прошлась ладонь Ся Лэя. В приступе ярости Ся Лэй ударил её так, что её голова резко повернулась на девяносто градусов. Один большой зуб вылетел изо рта и врезался в лицо одного из молодых парней.

Эта пощёчина ошеломила всю компанию молодых людей, ведь никто из них не ожидал, что этот, казалось бы, интеллигентный мужчина внезапно нанесёт такой сильный удар!

Девушка с дымчатым макияжем, получившая пощёчину, на мгновение замерла, затем с истерическим криком заорала: — Что вы стоите? Бейте его! Кто его повалит, с тем я сегодня ночью и пересплю!

Четверо молодых парней переглянулись и бросились вперёд.

Ся Лэй одним ударом ноги свалил с ног одного из молодых парней, бросившегося на него в лоб, затем, развернувшись, локтем ударил в лицо другого, нападавшего сзади; тот, схватившись за голову, упал на землю. Не дожидаясь, пока очнутся оставшиеся двое, Ся Лэй резко повернулся и длинным боковым ударом ноги свалил ещё одного. Последний бросился бежать.

Трое из четырёх парней были повержены в мгновение ока, один убежал. Три девушки тут же оцепенели от страха. Они хотели убежать, но Ся Лэй быстро шагнул вперёд и преградил им путь. Он махнул рукой, и три девушки с визгом присели на корточки на землю.

В этот момент большая толпа туристов окружила их, указывая на Ся Лэя и трёх девушек, и оживлённо переговариваясь.

Но Ся Лэй всё ещё был в ярости. Он резко спросил: — Кто ударил мою сестру?

Две другие девушки посмотрели на девушку с дымчатым макияжем; хотя они ничего не сказали, их взгляды уже дали ответ: именно она ударила Ся Сюэ.

— Это ты? — Ся Лэй посмотрел на девушку с дымчатым макияжем.

Девушка с дымчатым макияжем в истерике ответила: — И что, если я? Как ты смел меня ударить? Я расскажу своему боссу, и он со своими братьями придёт разобраться с тобой! Жди!

Ся Лэй больше не мог сдерживать свой гнев, он с силой пнул девушку с дымчатым макияжем в грудь. Та жалобно вскрикнула, несколько раз перевернулась по земле и потеряла сознание.

— Она же всего лишь девочка, зачем так жестоко? — сказал кто-то из толпы.

— Да, даже если она в чём-то неправа, достаточно было просто отругать её, но это слишком уж жестоко, — сказал другой.

— После такого удара ей, наверное, придётся долго лежать в больнице, — добавил третий.

— Молодец, так и надо! Такие малолетние хулиганки слишком наглые, в таком юном возрасте уже тусуются в обществе, даже не знаю, как их родители воспитывали, — сказал кто-то, одобряя действия Ся Лэя.

— Именно, в таком возрасте надо в школе учиться, а не шляться по тусовкам, заниматься проституцией, быть любовницами всяких мерзавцев, разве они достойны родительской заботы? — поддержал другой.

Эти разговоры доносились до ушей Ся Лэя, и его эмоции постепенно успокоились. На самом деле, если бы не избиение его сестры Ся Сюэ, он бы ни за что не применил такую силу. Ведь его сестра Ся Сюэ была для него буквально смыслом жизни, она была сокровищем их семьи с самого детства, родители никогда не смели её ни ударить, ни даже отругать, и он сам никогда не говорил ей ни одного грубого слова. Ся Сюэ всегда была такой хорошей, когда она могла подвергнуться такому унижению? Избить Ся Сюэ было для него больнее, чем если бы ему отрезали кусок плоти!

— Полиция идёт, — вдруг сказал кто-то.

Ся Лэй обернулся к Ся Сюэ и сказал: — Быстро возвращайся в школу.

— Но, брат… — Ся Сюэ не хотела уходить одна в такой момент.

Ся Лэй строго посмотрел на неё: — Ты ещё студентка, спокойно учись, у брата не будет проблем, быстрее иди!

— Брат…

Ся Сюэ хотела что-то добавить, но Ся Лэй резко оттолкнул её в толпу зевак.

Ся Сюэ, плача, ушла.

Двое полицейских, раздвинув толпу, подошли к Ся Лэю.

Две девушки, сидевшие на корточках, вдруг указали на Ся Лэя: — Это он, он ранил мою сестру.

Один из полицейских сказал: — Раненую в больницу, а вы все со мной в полицейский участок.

Другой полицейский достал наручники, посмотрел на Ся Лэя и бесцеремонно сказал: — Руки.

Ся Лэй колебался, но в конце концов протянул руки.

Щёлк!

Блестящие наручники защёлкнулись на запястьях Ся Лэя.

В толпе на губах мужчины средних лет появилась странная улыбка, он наблюдал, как Ся Лэя уводят двое полицейских, а когда они отошли подальше, достал из кармана брюк мобильный телефон…

http://tl.rulate.ru/book/148092/8547021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь