Глава 104. Отрекшийся.
Часть первая.
———Реус———
— Фия... это правда? – спросил у нее Сириус.
— Мне сказал это Ветер. Кажется, их очень много.
На родной город Фии-Анэ напали? Это... нехорошо! Я бы этого не допустил!
Если на ее родной город напали монстры, ее семью могут съесть. Я не хочу, чтобы Фия-анэ пережила что-то настолько ужасное.
— Но, думаю, с ними все будет в порядке. Жители моей родной деревни очень сильны. Даже если на них напали, жертв…
— Тем не менее, там семья Фии-сан? – перебила ее Риз.
— Ну. Честно говоря, да, я волнуюсь.
Я хотел бы сказать ей: «пойдем туда прямо сейчас», но не смог, поскольку Ал тоже сейчас находился в затруднительном положении, но не могу сказать ей этого, что хочу спасти его. Поэтому схватился за голову.
— Как далеко отсюда твоя родная деревня? – снова спросил у нее Сириус.
— Если я полечу туда на полной скорости... может, это займет день? Даже если доберусь туда, у меня не останется ни выносливость, ни маны.
Черт... что мне делать?! У Аники должен быть хороший план на такой случай…
— С этим ничего не поделаешь. Слишком долго, но можем ли мы прорваться в центр на карете? Чтобы помочь Параду, можем сократить число монстров с помощью заклинаний, пока прорываться через них. А затем можем сразу отправиться в деревню Фии, – предложил Сириус.
— П-подожди секунду, Аники! Ал... что насчет Ала!?
— Не проблема. Я научил Альберта секретам выживания. Даже если он окружен монстрами, у него есть должные навыки, чтобы выкрутиться.
— Д-да! Альберта тренировали Хокуто-сан и Аники, так что победить его невозможно.
— Э?! – удивилась рядом стоящая Марина.
Да... если Аники так считает, тоже верю в него.
Мне было жаль Ала и Марину, но всегда находился рядом с Аники, ведь я его ученик. Ведь в ту ночь поклялся следовать за ним куда угодно.
— Понял, Аники, я тоже... с Фией-сан… – ответил ему.
Но... что, если… Ал погибнет?
Я не знаю, сколько там монстров, но Ал был не так силен, как Аники. Он не мог находится в полной безопасности... это было бы невозможно.
— Реус! Подожди... Ани… – остановила меня Марина.
Марина... смотрела на меня так, словно волновалась за меня. Она обняла меня как тогда, когда моего друг Ала... обняла Памела-сан.
Когда я увидел, как они счастливы, когда были заключены в объятья, это тоже сделало меня очень счастливым, хотя со мной это вообще никак не связано.
Я... я не хотел это потерять во второй раз.
Я... Я…
— Что случилось, Реус? Давайте быстрее садись в карету, – позвала меня Риз.
— Я... я не могу пойти.
— Что?
— Я не могу. Я хочу спасти Ала!
Когда я заметил, что с обычно голос перешел на крик, Риз-анэ удивилась.
— Реус... ты уверен? Тебя не волнует родной город Фии-сан?
— Фия-анэ будет в порядке, потому что Аники пойдет с вами! Но у Ала все совсем иначе. Он сейчас совсем один!
— Мы не знаем, когда вернемся, поэтому, если что-то случится, вероятно, не сможем вернуться сюда на подмогу. Когда ты будешь помогать Альберту, будем уже совсем далеко, – сказал мне Аники.
Хокуто быстрее, чем я, даже запряженный в карету. Более того, после расставания с Аники и остальными, будет трудно обнаружить их запах, потому что родная деревня Фии-сан расположена где-то глубоко в лесу. Мне сказали, что без проводника туда не добраться, так что догнать их потом будет невозможно…
— Я что-нибудь придумаю! Я догоню вас, Аники!
Было бы хорошо просто подождать здесь, пока проблема Фии-анэ не решится, но... мне это не по нраву.
Я должен был догнать их, а не сидеть и ждать! Даже если все разрешится, когда попытаюсь догнать их, все равно буду пойду за Аники.
Но больше всего меня волновало, что…
— Реус. Ты забыл про Клятву Серебряной Луны? – Нии-чан смотрела на меня холодным взглядом.
[Я клянусь луной, что последую за тобой и сосредоточу свою жизнь на служении тебе, пока она не увянет.]
Да... я принес эту клятву вместе с Нии-чан.
Меня спас Аники и решил жить только ради него. Это была моя гордость – иметь эту клятву.
— Совсем другое дело, если Сириус-сама скажет тебе это сделать, но разве это не будет считаться нарушением клятвы, если ты сделаешь что-то подобное и сам пойдешь к Альберту?
Как тот, кто верно служил своему господину... мне нельзя было от него уходить, если Аники сам того не пожелает, что мне нужно это сделать.
Я думал о нарушении клятвы. Это было похоже на предательство Аники и Нии-чан, но... мне все равно это не нравилось.
— Я это понимаю! Клятва тоже важна, но я не могу оставить Ала! Если не сделаю этого, не смогу простить себя!
— Да... раз ты так решил. Тогда спросим у Сириуса-сама.
— ... Ты уверен, что хочешь это сделать? – спросил Аники у меня.
Аники смотрел на меня слегка отчаянным взглядом.
Обычно он приказывал мне помогать Алу, но на этот раз ничего не сказал.
Нет никаких сомнений, что у него были причины, и поэтому Аники не мог приказать мне.
Даже если так, я…
— Аники... Нии-чан... простите, я нарушу свою клятву!
Я развернулся и, склонив голову, медленно пошел от Аники.
— Риз-анэ, Фия-анэ, простите меня! Если Аники будет с вами, а меня нет... вы все равно со всем справитесь.
Мое сердце заполонила тяжелая печаль.
У меня не было возможности попросить их доставить меня к Альберту.
Я не мог смотреть в глаза Аники, поэтому побежал к озеру, так и не услышав ответа.
— Простите… – извинилась Марина.
— Он сам это решил. Тебе тоже надо идти.
Я услышал голос Марины позади себя, но побежал, чтобы остаться наедине со своими мыслями.
***
— Попасть на корабль невозможно. Сейчас порт переполнен подготовкой судов для эвакуации.
— Я прошу всего-то один.
— Не думаю, что это хорошая идея. К тому же, если они торопятся, это наведет еще большую панику.
Проглотив слезы, я выцепил одного моряка, который стоял в гавани, и пытался с ним договориться, но мне показалось, что не мог заставить большой корабль пересечь озеро.
Черт... Ал может быть в опасности, пока тут прохлаждаюсь. Нельзя тут больше оставаться.
— Ха-а.. а-а-ах... пожалуйста, подожди меня, – кричала вслед бежавшая за мной Марина.
Точно. Я мог бы воспользоваться кораблем, на котором прибыла Марина.
— Марина! Где корабль, на котором ты приплыла сюда?!
— Успокойся! Смотри, он вон там.. А-а-а!?
На той стороне, куда указывала Марина, стояла небольшая лодка, но большой корабль заблокировал ее, и она не могла выплыть к озеру.
— Нам нужно придумать что-то другое…
— Вон там.
Я увидел маленькую лодочку, на которой ловили рыбу, и подумал, что смогу донести ее до воды.
Туда могли уместиться только мы оба. Я мог доплыть с помощью деревянных весел.
— Я спущу ее на воду! Найди пока место, где можно это сделать.
— Ну... Вон там можно.
Я согласился с ней, и мы побежали к берегу.
Когда мы пришли туда, что-то белое и большое предстало перед нами вместе с порывом ветра.
— ... Хокуто-сан!? Почему вы здесь?
Разве он не должен был отвезти Аники и остальных в деревню Фии?
Пока я был в замешательстве, Хокуто-сан немного полаял, смотря в сторону озера.
— [Хозяин оставил кое-что в Романио, поэтому он приказал мне забрать это].
— Он оставил что-то... и что же это?
— [Вам необязательно знать. Подготовка к отправке займет какое-то время, ну а пока что я помогу вам добраться до Романио].
Что это значит? Они сказали, что спешат... интересно, все ли у них в порядке?
Я был очень благодарен, но все же я предал Аники…
— [Что случилось? Почему ты так переживаешь? Да, ты сделал кое-что непростительное, но разве это сейчас имеет значение? Неужели теперь ты считаешь, что это было сделано впустую независимо от того, насколько она серьезна?].
— !?
Я был непредусмотрителен, но Хокуто-сан прав. У меня нет времени думать об этом.
Когда я легонько кивнул, Хокуто-сан нагнулся, чтобы мне было легче залезть ему на спину.
— Что хочет Хокуто-сан?
— Он отвезет нас туда. Хокуто-сан!
— Вы уверены? Э-э-э… подождите секунду!?
Она немного сопротивлялась, но потащил Марину за руку и помог забраться на спину Хокуто-сан.
Это был мой первый раз, когда я сел на спину Хокуто-сан, это будет отличная поездка.
— [Хватай упряжь, чтобы не упасть. И засунь туда свой меч].
Так как упряжь, которая использовалась для кареты, цеплялась за пояс, туда можно было просунуть мой меч. Аники действительно подготовился.
Теперь, когда я избавился от меча, который находился у меня на спине…
— Марина. Держись за меня, чтобы не упасть.
— Э-э!? Но…
— Мы собираемся спасти Ала, понимаешь?!
— Да, ты прав!
После того, как Хокуто-Сан убедился, что Марина взялась за меня, он медленно приподнялся и залаял.
— [Будет трясти. Держитесь крепче].
Хокуто-сан оттолкнулся от земли и направился к Романио…
— Эй, Хокуто-Сан!? Там озеро…
Я думал, что он побежит вдоль озера, но Хокуто-сан прыгнул прямо в сторону озера. Его лапа коснулась воды... или нет!
Хокуто-сан оттолкнулся от воды, как будто это была земля, и прыгнул еще выше.
— Хокуто-сан, что это?!
— Ч-что происходит!? – также удивлялась сидящая за мной Марина.
Пока мы поражались увиденному, Хокуто-сан продолжал отталкиваться от воды и стремительно направлялся в сторону Романио.
Больше похоже на [Воздушную ступень] Аники.
— [Если я буду распространять ману по водной поверхности, она станет как устойчивая платформа].
Поскольку это было возможно только благодаря сопротивлению воды, Хокуто-сан объяснил мне это по дороге как оно работает.
Потребление маны не такое большое по сравнению с [Воздушной ступенью], который за основу брал воздух, и я тоже мог бы это сделать, если бы хорошо практиковался.
— Невероятно... мы уже прошли половину озера.
— Прямиком через озеро гораздо быстрее... Подожди секунду. Слушай, Марина, я уверен, что в центре озера что-то есть.
— А? Э-э-э... чудовище!?
Действительно. В центре озера жил огромный монстр, и я слышал, что он может потопить целый корабль, если приблизиться к нему.
Как только мы подумали об этом, что-то большое выпрыгнуло из воды прямо перед нами.
— Это оно!?
— Он большой!?
Черная огромная рыба с множеством рогов, которые были больше, чем у Гурджо, на его голове.
Чудовище, услышавшее шум, издаваемый Хокуто-сан, замерло и открыло рот, пытаясь проглотить всех нас. Однако Хокуто-сан не пытался уклониться: он продолжал лететь прямиком на монстра.
— Если что, я порежу его, прежде чем нас съедят!
Когда я схватил свой меч, привязанный к упряжи, Хокуто-сан испустил огромное количество манны.
— [Я выполнил уже половину приказа. Не поймите меня неправильно].
Ударная волна, наполненная маной, вырвалась из его рта, и монстр, получивший прямое попадание, отлетел и закружился в воздухе.
Монстр упал далеко от нас, но брызги от воды достигали нас даже здесь. Он стал неспособен двигаться и лежал на водной глади, не в силах более пошевелиться.
— [Хм, я создал неплохую точку опоры. Воспользуемся ей.]
Хокуто-сан спокойно подпрыгнул, используя монстра в качестве платформы.
— ... Это чудовище известно как Демон озера Дейн, потому что в прошлом оно потопило несколько кораблей.
— Демон... ха.
Когда я невольно обернулся, Демон, или что-то, что было еще живое, нырнуло в воду, спасая свою шкуру.
— Если свяжешься с Хокуто-сан, тебе несдобровать, так? Как и ожидалось от напарника Аники…
— Реус...
Напарник... верно?
Я стал сильнее, потому что хотел быть его напарником и защищать его спину, но сейчас это уже невозможно.
Мне стало грустно, и подумал о холодных глазах Нии-чан и тревожном выражении лица Аники. Марина обняла меня еще крепче, заговорив со мной.
— Э-э... прости меня. Из-за меня... Сириус-сан и остальные...
— Это не из-за Марины-сан. Я сам так решил.
Я не хотел, чтобы у Ала были неприятности.
Уйдя от Аники и не услышав его ответа, все равно хотел пойти вместе с ним. Я не знаю, когда это произойдет, но обязательно извинюсь и попрошу позволить мне присоединиться к ним, когда встречусь с ним снова.
Но сейчас я сделаю все возможное, чтобы помочь Алу!
Как только приободрился, Романио был уже близко.
Переводчики: KanekiKen13
Редактор: Kounna
http://tl.rulate.ru/book/1479/498981
Сказали спасибо 80 читателей
Брата невесты своей забыл гг