Готовый перевод The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 218

После того, как Чуйи отдала приказ, она повернулась, чтобы посмотреть на Чжунжу Сусу: "Сусу, если ты чувствуешь усталость, ты могла бы сначала отдохнуть в моей комнате. Ты не знаешь, что у Су Ци очень плотный график и редко есть время учить меня. У меня накопилось много вопросов к нему, так что извини меня, пожалуйста".

"Нет. Я хочу посмотреть, как ты играешь на мече. Как я могу упустить такую возможность?"

"Прекрасно. Юксуань, возьми меч. Пойдем!"

Мо Цяньсюэ собиралась отвести Сусу на тренировочное поле, но посчитала, что в присутствии няни Чжан это будет неуместно. Поэтому было лучше, если бы Сусу сама предложила.

Мо Цяньсюэ было любопытно, произошла ли какая-нибудь история во время поездки, когда Су Ци провожал Цзюньчжу Сусу домой. Однако, если Сусу не поднимала эту тему, то не стоит распускать сплетни.

В данный момент Мо Цяньсюэ без излишней вежливости прямо выпроводила Чжунжу Сусу.

Когда они только вышли за дверь, она вдруг вспомнила, что картины, которые она обещала отдать Су Ци, уже закончены, и, приостановив шаг, повернулась к няне Мо, следовавшей рядом с ними, и приказала ей взять коробку на полке и отнести ее на тренировочное поле.

Нянь Мо, не изменив выражения лица, понизила голос и ответила: "Да". Затем она повернулась обратно в комнату.

Чем раньше будет отправлена коробка, тем раньше она почувствует облегчение.

Нянюшка Мо отчетливо помнила, что произошло в прошлый раз. Хотя леди удалось выбраться целой и невредимой, подобное не должно повториться. Если бы это случилось во второй раз, она бы не знала, что разлетится на куски: картины, дом, служанки или... госпожа.

Гнев господина Нинга не был шуткой! Осколки по всему полу были убраны няней Мо лично, и она знала, как мелко они были раздроблены.

Возможно, другие не обратили бы на эти слова особого внимания, но у Призрака, охранявшего снаружи Сноу, в глазах блеснул огонек, когда он услышал эти слова.

Когда никто не заметил, он щелкнул пальцем в темноту.

Когда сигнал был принят, деревья вдалеке зашевелились, и из бамбуковой рощи уже крались скрытые стражники.

Су Ци немного надулся, когда увидел, что Чжунжу Сусу следует за Мо Цяньсюэ, и в его глазах было что-то непроницаемое.

Однако, как только Мо Цяньсюэ встретила Су Ци, она потянула Сусу вперед: "Су Ци. Здорово, что ты пришел сегодня. Позже, когда будешь уходить, сделай одолжение, проводи Сусу домой".

Выражение лица Су Ци немного изменилось, но он все еще улыбался: "Позже, после урока, мне нужно будет сразу вернуться в свой офис. Почему бы вам не позволить охранникам проводить Чжунжу Сусу обратно?".

Сказав это, Су Ци бросил на Мо Цяньсюэ вызывающий взгляд, его глаза кричали: У этой женщины есть карета и охрана. Почему я всегда должен сопровождать ее?

В это время пришла няня Мо с коробкой. Мо Цяньсюэ протянула руку, няня Мо взяла ее и передала ей коробку.

Она взяла коробку в руки, посмотрела на Су Ци как бы со знанием дела, и ее рот беззвучно шевельнулся, говоря: "Ты все еще хочешь это?

В коробке, естественно, были милые фотографии Су Ци в восемнадцати боевых жестах.

"Я сделаю это". Су Ци беспомощно согласился, но в его глазах была радость.

Цзюньчжу Сусу стояла позади Мо Цяньсюэ и не могла видеть ее выражения, но она ясно видела лицо Су Ци, когда он не хотел провожать ее до дома, чтобы найти компромисс из-за коробки.

Ей было любопытно, что за бесценные картины находятся в коробке, но еще больше ее интересовали отношения между Мо Цяньсюэ и Су Ци. Тем не менее, она решила, что после возвращения домой, она выпросит у отца несколько престижных картин и отдаст Су Ци.

Без лишних слов Су Ци начал учить Мо Цяньсюэ. Он учил подробно и терпеливо, а Мо Цяньсюэ старательно училась, в целом создавая гармоничную сцену и не давая другим возможности помешать.

Между Мо Цяньсюэ и Су Ци было не так много словесного общения, но Цзюньчжу Сусу уловил знакомый способ их тонкого взаимодействия. Судя по тому, как непринужденно и легко они общались, они не могли знать друг друга совсем недавно.

Как и ожидалось, семья Су и особняк Основателей были старыми друзьями. Они должны были знать друг друга с детства. Однако она никогда раньше не слышала о связях между особняком Основателей и семьей Су... В любом случае, в следующий раз она спросит Цяньсюэ, какие женщины нравятся Су Ци.

Цзюньчжу Сусу восхищалась тем, как они общались, и даже немного завидовала. К счастью, Цяньсюэ была помолвлена. Иначе она бы действительно поверила, что между ними что-то есть.

С другой стороны, Мо Бируй и Мо Биронга отвели во двор Нефрит и Янтарь. Когда они пришли туда, их рты чуть не перекосились от злости. Это были дворы, которые они приготовили для них?

Не говоря уже о том, что они были далеки от Снега, дворы были разбиты и обшарпаны, выглядели так, будто их не ремонтировали столько лет. Стоя у ворот, они почувствовали неприятный запах...

Няня-ашер ушла сразу же после того, как привела их сюда, и лишь сделала небрежный реверанс, прежде чем уйти.

Мо Биронг сразу же вытянула длинное лицо, не желая входить во двор. Но девушка-служанка, следовавшая за ней, не могла понять, что происходит в воздухе, и с отвращением сказала: "Это что, место для жизни людей? Госпожа, пойдемте домой".

"Шестая сестра, это явный хулиган. Почему бы нам не пойти и не найти девятого брата, одиннадцатого брата и пятнадцатого брата и не позволить им восстановить справедливость? Они живут здесь уже долгое время. Я не верю, что дворецкий может ездить на их головах".

Мо Бируй была на год старше и спокойнее смотрела на ситуацию. Она потянула Мо Бируна назад. На самом деле, они не ладили в семье Мо, но они обе понимали, что теперь могут рассчитывать только друг на друга: "Восьмая сестра, ты глупая? Все это по приказу Мо Цяньсюэ. Только что няня назвала названия дворов, но Мо Цяньсюэ не стала возражать. Неужели она не знает, какие дворы в особняке основателя плохие?"

Мо Биронг погрустнел, но промолчал.

Мо Бируй убеждал: "Не волнуйся. Пока мы будем поддерживать друг друга и завоевывать расположение мастера Нинга, для нее не будет места".

"Ты прав. Я послушаю тебя, шестая сестра". Мо Биронг все обдумал. Пока они смогут оставаться здесь, у них будет возможность подняться и преподать Мо Цяньсюэ хороший урок.

**

Когда они закончили урок, было уже довольно поздно.

Су Ци проводил Чжунжу Сусу до ее особняка и развернул свою лошадь, чтобы направиться в особняк Су и в свой собственный кабинет. Сейчас он хотел лишь остаться в тихом месте, чтобы его никто не беспокоил, и внимательно рассматривать картины, которые нарисовала для него Мо Цяньсюэ.

Лошадь въехала в переулок, и тут в нее полетели камни, отчего лошадь взвилась на дыбы и взревела. Су Ци стал на защиту, подняв себя в воздух.

Сбоку на него набросились люди: один целился ему в лицо, другой, превратив ладонь в клешню, пытался схватить коробку в его кармане.

Целью была коробка! Его догадка оказалась верной.

Эти люди, пытающиеся отобрать у него фотографии, должно быть, были подосланы Нин Шаоцином.

Однако Су Ци не открыл коробку, чтобы посмотреть фотографии. Как он мог позволить Нин Шаоцину забрать их и уничтожить?

Из его рукава вырвался веер. В отличие от нефритового веера, который он всегда держал в руках, чтобы поиграть в милашку, это был убийственный железный веер.

Взмахнув, веер развернулся, чтобы блокировать ладонь, направленную на его лицо, а затем развернулся и ударил по голове нападавшего. Человек упал и тут же умер.

Взяв веер обратно, его острие отсекло коготь, тянувшийся к ящику.

Враги были уничтожены одним резким и безжалостным движением.

Су Ци осторожно потряс веером и улыбнулся темноте: "Выходи". Неторопливая манера говорила не о жизни и смерти, а о простой игре.

Из темноты вышли двое мужчин, один из которых был одет в темно-синюю одежду с вышивкой в виде бамбуковых лоз на воротнике. У него было мягкое лицо и улыбка в уголках глаз, которые мельком взглянули на лежащий на земле труп. Когда его взгляд остановился на трупе, человек в черном, потерявший одну руку, поклонился и ушел. Другой мужчина держал саблю в руках и сделал мрачное холодное лицо.

"Я не ожидал, что простая коробка достойна того, чтобы мастер Нин явился лично".

"Я полон решимости получить ее. Имей это в виду".

Сейбер сделал шаг вперед, но Нин Шаоцин поднял руку, чтобы остановить его. Это было дело между ним и Су Ци.

Это будет битва двух мужчин.

Оба подпрыгнули в воздух, их руки столкнулись друг с другом. Затем Нин Шаоцин вытащил Меч Прохлады.

После нескольких приемов Нин Шаоцин взял верх, но Су Ци сохранил игривую манеру, что слегка шокировало Нин Шаоцина.

Он никогда не думал, что Су Ци на самом деле превратил свои прославившие его эксклюзивные приемы в фехтование, упростил его и обучил Мо Цяньсюэ. Это требовало умственной силы, мудрости и, что более важно, времени. Это не может быть сделано за мгновение.

Казалось, он решил обучать Мо Цяньсюэ по тщательно продуманному плану, а не по прихоти.

Необъяснимая ярость Нин Шаоцина разгорелась еще больше!

Если бы он не видел, как Мо Цяньсюэ играла несколько раз, он бы не взял верх так скоро или, по крайней мере, так легко.

Железный веер Су Ци был очень мощным, но Нин Шаоцин воспользовался моментом и выбил коробку своим мечом. Коробка поднялась в воздух. Су Ци собирался схватить ее обратно, но Нин Шаоцин выхватил меч. Несмотря на вероятность ранения, Су Ци попытался защитить коробку своим телом.

Меч пронзил тело Су Ци на дюйм. Он был ранен. Хотя железный веер отмахнулся от меча, было уже поздно. Коробка уже была в крепкой руке Нин Шаоцин.

Нин Шаоцин приложила внутреннюю силу, и коробка, несомненно, разлетелась на куски, которые медленно полетели вниз.

Глаза Су Ци покраснели, и он не смог сдержать грустную улыбку.

На губах Нин Шаоцина появилась кривая улыбка, и он ушел. Он никогда бы не стал проявлять мягкосердечие по отношению к человеку, который пытался забрать Цяньсюэ.

В ту ночь Нин Шаоцин был в особенно хорошем настроении, написал много стихов о любви и отправил их Мо Цяньсюэ. Конечно, это была уже другая история.

Однако никто не знал, что в это же время Су Ци оценил милые картинки, которые Мо Цяньсюэ нарисовала для него светом. Его губы слегка изогнулись, а на лице появилось тающее выражение, в котором не было ни малейшего следа страдания от ранения или разочарования от потери картинок.

http://tl.rulate.ru/book/14777/2066805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь