Готовый перевод Full-level boss fights / Полноуровневые контрубийства боссов: Глава 18

В тот же день во второй половине дня лучшие лекари со всех медицинских учреждений города прибыли в резиденцию начальника округа.

Все как один заявили ему: «Либо ампутировать ногу, либо готовиться к смерти».

Су Цзинхуа полностью сломался.

Юнь Цинь стояла рядом, из глаз её катились слёзы от беспокойства.

Калека без левой ноги, даже если он выходец из знатного рода, вряд ли будет иметь большую ценность.

Её расчёты оказались тщетными.

Человека она выбрала сама, и как бы тяжело ни было, придётся терпеть. Су Цзинхуа был её единственным выходом, всё же лучше, чем простой крестьянину Янь Цин.

Подумав, Юнь Цинь подошла к Су Цзинхуа и принялась утешать его, пока он наконец не пришёл в себя.

Почему-то Су Цзинхуа казалось, что всё должно было сложиться иначе.

Но Юнь Цинь была права: пока целы горы, о дровах беспокоиться не стоит.

Су Цзинхуа боялся, что состояние ноги ухудшится, и на следующий день согласился на ампутацию.

Ночью доверенное лицо доложило об этом начальнику округа Байю.

Начальник Бай также выразил озабоченность: «Сможет ли Су Цзинхуа без ноги по-прежнему угрожать князю Сянскому?»

Доверенное лицо ответило: «Ваше превосходительство, больше всего стоит опасаться, когда Су Цзинхуа восстановит память.

Если мы позаботимся о сохранении секретности, князь Сянский находится далеко на северной границе, откуда ему узнать?»

...

На следующий день появился старый военный врач с мрачным лицом.

Если бы к нему лично не прибежал доверенный начальника Бая, он бы ни за что не пришёл!

Главное, чтобы пациент остался жив, а сколько страданий ему придётся перенести, его не касается.

Юнь Цинь нервно стояла за дверью, наблюдая, как выносят таз за тазом с окровавленной водой.

От столь пугающего зрелища у неё подкосились ноги, она ухватилась за дверной косяк, дрожа всем телом.

Ей вдруг стало жаль о своём выборе.

За эти дни общения Юнь Цинь всё больше замечала вспыльчивый характер Су Цзинхуа.

Он часто разбрасывал вещи прямо у неё на глазах.

И это в состоянии потери памяти!

Если впоследствии Су Цзинхуа восстановит память и обнаружит, что лишился ноги, не обрушит ли он свой гнев на неё?

Чем больше Юнь Цинь об этом думала, тем сильнее её охватывал страх.

Знала бы она, что лучше выйти замуж за Янь Цина — жила бы спокойно, и всех этих неприятностей бы не случилось.

Спустя несколько часов врач вышел, дав слугам указания тщательно ухаживать за Су Цзинхуа.

— Доктор, как... как поживает господин Су? — Юнь Цинь не решалась войти, лишь робко спросила за дверью.

Врач мрачно нахмурил брови. — Этот старик сделал всё, что мог, остальное — воля Небес.

...

Су Цзинхуа, приняв снотворное, погрузился в забытьё.

Но действие лекарства должно было закончиться, и неизбежное наступило.

Под вечер Су Цзинхуа очнулся от пронзительной, невыносимой боли и в смятении оглядел surroundings.

Где это он?

Почему всё тело так болит?

Разве он не умер?

Он помнил, как успешно взошёл на трон, двадцать лет просидел на нём и наконец передал престол своему с Юнь Цинь сыну, Су Юньчжаню.

Затем они с Юнь Цинь удалились в загородный дворец на покой, прожив жизнь в благополучии.

— Ко... кто-нибудь... — слабо позвал он.

Юнь Цинь, всё это время ждавшая за дверью, услышала и поспешила войти вместе со слугой.

— Господин Су, как вы себя чувствуете? Вам очень больно? — Юнь Цинь застыла рядом, слёзы катились по её щекам, в то время как слуга поднёс к Су Цзинхуа чашу с тёплым отваром.

— Циньэр? Ты жива?

Су Цзинхуа остолбенел.

Отчего Юнь Цинь стала такой молодой?

Неужели он вернулся в то время, когда она его спасла?

Мозг лихорадочно работал, в памяти всплывали фрагменты, противоречащие его воспоминаниям.

Что происходит?

Он не только заточён в резиденции начальника округа, но и лишился левой ноги?!

Су Цзинхуа в ужасе уставился на свою левую ногу, забинтованную в подобие шара, и почти впал в безумие:

— Нет, не может быть! Куда делась моя нога!

От всплеска эмоций едва стабилизированная нога вновь начала сочиться кровью.

В глазах у Су Цзинхуа потемнело, и он снова потерял сознание.

— Беда! Господин Су снова в обмороке, скорее позовите военного лекаря Лю!

Когда Су Цзинхуа вновь очнулся, был уже полдень следующего дня.

Он лежал на кровати с отсутствующим взглядом, на лице — отчаяние.

Лишившись левой ноги, отец наверняка выведет из тени своего незаконнорождённого сына.

Именно так.

Назначив его наследным принцем, отец лишь потом сообщил, что у него есть единокровный брат.

К счастью, отец, ценя его многолетние военные заслуги, согласился передать ему трон.

А теперь всё кончено — он даже утратил право следовать за отцом.

...

В глубине гор.

Янь Цин с тяжёлой корзиной за плечами разыскивал железную руду.

Согласно памяти, после того как Юнь Цинь стала наложницей наследного принца, она захотела вернуться в родную деревню, чтобы отремонтировать дом.

Ведь это было место, где зародилась их любовь.

Их сын Су Юньчжань, заигравшись, забрался в горы и принёс оттуда несколько странных камней.

Доверенное лицо опознало в них железную руду.

Так Су Цзинхуа и его спутники обнаружили крупное месторождение железа.

Он немедленно доложил об этом, и князь Сянский пришёл в восторг.

Он не только счёл Су Юньчжаня счастливчиком, но и укрепился в решении передать трон Су Цзинхуа.

Деревня Яньцзя располагалась у подножия гор, и для улучшения жизни требовалось использовать горные ресурсы.

За последние годы предгорья были уже практически истощены.

Лишь в глубине гор, где водились стада кабанов и occasionally слышался волчий вой, куда villagers боялись ступать, ресурсы оставались в изобилии.

Если сообщить о руднике властям, деревня Яньцзя получит дополнительную защиту.

Спустя два часа щуп для поиска руды, купленный Янь Цином за тридцать кредитов, наконец подал сигнал.

Вот именно здесь.

Янь Цин швырнул самодельный взрывной заряд.

Громоподобный грохот прокатился эхом по горному лесу.

В одно мгновение некогда безмятежный лес пришёл в смятение.

Птицы в ужасе взметнулись в небо, их пронзительные крики разрезали воздух, звери в панике бросились наутек, их силуэты мелькали среди густых деревьев.

Весь лес наполнился атмосферой ужаса и хаоса, словно внезапный грохот полностью разрушил его покой.

Жители деревни Яньцзя также перепугались, поглядывая в сторону гор и обсуждая происшествие.

— Боже правый, неужели в горах явился демон?

— В этом месяце я не видел даже зайца, а ты про демонов? Слишком много сказок наслушался!

...

— Хозяин, душа Су Цзинхуа претерпела колебания, вероятно, он переродился.

Система постоянно отслеживала перемещения Су Цзинхуа и Юнь Цинь и, обнаружив всплеск, немедленно доложила Янь Цину.

Янь Цин, как раз подбиравший обломки железной руды, замер. — Небесный закон этого малого мира так любит Су Цзинхуа? Даже без ноги позволил ему переродиться?

— У каждого мира свои правила существования. Если Су Цзинхуа — дитя судьбы, перерождение возможно, — пояснила Система.

— Хозяин, не беспокойся, это мир без духовной энергии, нога у Су Цзинхуа заново не отрастёт.

Янь Цина развеселили слова Системы, но затем он задумался.

Заложник, потерявший ногу, вряд ли сможет учинить большие потрясения, по крайней мере пока.

Он бросил железную руду в плетеной корзине и пошел в другом направлении, надеясь найти дикого кабана, которого можно было бы принести в деревню.

Он намеревался научить деревенских детей боевым искусствам.

Пытаться защитить жителей деревни в одиночку было, мягко говоря, нереалистично.

Лучше научить их ловить рыбу, чем дать рыбу, – он считал, что им следует научиться каким-то приемам самообороны, чтобы иметь возможность защищать свои семьи.

По его мнению, вместо того чтобы тратить много слов, доказывая, что он умеет драться, было бы гораздо убедительнее принести домой голову дикого кабана.

Сельчане, уставшие после целого дня работы, подняли свои мотыги и отправились домой.

В этот момент деревню нарушил возглас изумления.

На лесной тропинке медленно показалась фигура человека, волокущего за собой огромного дикого кабана.

Кабан был невероятно огромен, возвышаясь, словно маленькая гора.

Две стрелы глубоко вонзились в его глаза, но еще более шокирующим было то, что его голова подверглась сильному удару, превратившись в кровавое месиво.

Какая же сила нужна была, чтобы так размозжить голову кабану?

«Небеса, разве это не Янь Цин?»

«С каких пор Янь Цин научился охотиться? И принес домой целого кабана?»

«Кажется, дочь старосты вышла замуж за охотника из гор, может, он учился у охотника Ли?»

Сельчане останавливались один за другим, с изумлением глядя на Янь Цина.

Отец Янь Цина разинул рот от удивления.

Ему снится сон, или нет?

Иначе почему он видит, как его сын тащит дикого кабана?

http://tl.rulate.ru/book/147691/8177166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь