Готовый перевод Wizard William and Hogwarts / Маг Уильям и Хогвартс: Глава 21

Вскоре, пока Уиллем разглядывал вдоль стены расставленные в классной комнате чучела животных, погруженные в неизвестную жидкость, быстрым шагом вошел мужчина средних лет, одетый в черную робу, – колдун.

У колдуна были жирные черные волосы, казалось, он не мыл их очень давно. Преувеличенно большой крючковатый нос придавал ему несколько желчный вид. Под восковой кожей скрывались черные, холодные глаза, равнодушные, пустые, словно две черные бездны.

Уиллем знал, что это побочный эффект от постоянного применения заклинания "Occlumency".

Occlumency – довольно сложное искусство, способное скрывать мысли в голове, тем самым противостоя вторжению и влиянию магии.

Это похоже на создание ментального барьера в сознании, который изолирует от внешних наблюдений.

Однако, профессор Снейп, казалось, использовал Occlumency несколько иначе, чем обычно. Ведь Снейп был человеком, способным работать под прикрытием рядом с Темным Лордом. Даже Темный Лорд и Дамблдор не могли напрямую заглянуть в его мысли.

Он, должно быть, подавлял свои эмоции, – Уиллем пришел к такому выводу. Отсутствие эмоций позволяло некоторым мыслям хорошо скрываться.

Вот почему у него были такие холодные, пустые глаза из-за отсутствия эмоций.

Профессор Снейп был немного худощав, но когда он вошел в класс, его собственное низкое давление заставило когда-то шумный класс затихнуть, словно невидимая рука сжимала горло юных волшебников.

Он достал список и начал перекличку. Когда он дошел до Уиллема, он поднял голову и коротко взглянул на него.

Уиллем вежливо улыбнулся, но профессор никак не отреагировал.

«Вы пришли сюда, чтобы изучить точную науку и строгие ремесла зельеварения», – произнес профессор Снейп. Голос его не был громким, но в беззвучном классе такой громкости было достаточно, чтобы услышал каждый ученик.

«Поскольку здесь нет тупых взмахов палочкой, многие из вас не поверят, что это магия.

Но я никогда не считал, что книжные черви, которые только учатся, и барсуки, лишенные творчества и просто усердно работающие, смогут по-настоящему понять прекрасное в медленно кипящем котле, из которого поднимается пар и распространяется аромат.

Вам нужно лишь запомнить одно: своим скудоумным, подобным троллям мозгом – крепко запомните каждое мое слово. А затем тщательно следуйте моим указаниям».

«Фридрих», – внезапно спросил он, – «Чем аконит клобучковый отличается от аконита ядовитого?»

Ты не спросил своего любимого Спасителя Поттера, зачем спрашиваешь меня? Уиллем недоуменно встал.

«Кроме разного названия, никакой разницы, это одно растение», – однако, такой простой вопрос, очевидно, не мог сбить с толку Уиллема. Немного повспомнив, он ответил:

«Хм, что я получу, если помещу порошок лунного камня в экстракт морозника?» Конечно, следующий вопрос стал значительно сложнее.

«Успокаивающий отвар, зелье, используемое для успокоения. Насколько мне известно, это зелье, которое изучают старшекурсники, не так ли, профессор Снейп?»

«Если бы я попросил вас найти живокость, где бы вы ее искали?» Снейп, не обращая внимания на слова Уиллема, продолжал спрашивать.

«В аптеке на Косом переулке?» – с легкой усмешкой поддразнил Уиллем.

«Заткнись! Живокость – это растение с сильным ранозаживляющим действием, основное место произрастания – Критские острова Греции. Почему вы не записываете все, о чем я только что говорил?» – прорычал Снейп на юных волшебников в классе.

В классе тут же раздался шорох ищущих перья и пишущих на пергаменте.

«Похоже, слухи все же имеют значение, Фридрих. Интересно, сможешь ли ты всегда сохранять этот маленький ум».

Сказав это, Снейп больше не смотрел на Уиллема, а повернулся к кафедре, чтобы начать объяснять зелье, которое ученики должны были сегодня приготовить, – простую мазь для лечения чесотки.

Вскоре он разделил студентов на пары и велел им самостоятельно готовить зелье.

Профессор Снейп, волоча свой черный плащ, ниспадавший до пола, обошел класс. Кроме группы Уиллема, почти все ученики подверглись язвительной критике.

«Идиот, кто велел тебе добавлять дикобразьи шипы, не сняв котел с огня? Где твой мозг? Вместе с вчерашним ужином его смыло в канализацию? Из-за твоей глупости, Пуффендуй теряет пять очков».

Снейп извергал яд на несчастного мальчика из Пуффендуя, который выглядел так, будто вот-вот заплачет.

«Ты так прекрасно ответил, а он тебе не добавил очков? И почему он так к тебе придирается?

Похоже, слухи правдивы, он никогда не добавляет очков другим факультетам. И ты слышал его злые слова, неудивительно, что его называют Старой Летучей Мышью», – пробормотал Терри, оказавшийся в одной группе с Уиллемом, и пожаловался ему.

«Посмотри на его одежду, и на волосы, которые, кажется, не мылись бесчисленное количество лет. Эй, что означает твое выражение лица? Чего кривишься в мою сторону?»

Клянусь Мерлином, сортировочная шляпа ошиблась, когда определяла тебя на факультет. Ты уверен, что не шпион Гриффиндора, внедренный в Когтевран? – безразлично подумал Уиллем.

Внезапно мальчик, казалось, наконец, что-то вспомнил. Он вздрогнул и повернул голову, как раз чтобы увидеть холодные, пустые глаза, пристально смотрящие на него.

«У вас есть какие-нибудь предложения по поводу моей одежды и прически, мистер Бут?» – ледяной, змеиный голос раздался из уст Снейпа.

«Нет… нет, профессор… Снейп», – лицо мальчика стало бледным, тело слегка дрожало, с ноткой дрожи в голосе он ответил.

«Когтевран теряет двадцать очков за то, что сплетничал о профессоре за его спиной. Что касается вас, мистер Бут, вас ждет трехнедельное наказание. Поверьте мне, это оставит незабываемые впечатления на всю жизнь».

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

«Клянусь Мерлином! Бут, что ты натворил? Снейп, как бы он ни был безумен, не может снять двадцать очков за один урок!» За обедом, старшекурсница Пенелопа, увидев резко поредевшие сапфиры в Большом зале, в шоке спросила.

«О, он? Он посмеялся над волосами и одеждой Снейпа. А когда обернулся, увидел самого профессора прямо за спиной», – на лице Уиллема отражалось беспомощность.

– Пожалуйста, мы все знаем, что у него не самый лучший вкус, но можешь проявить немного ра paž of Ravenclaw? Скажи, что хочешь, в гостиной! – в полном расстройстве смотрела на Терри Пеннелопа.

– Никаких «если» больше не будет, и прими наказание. Если ты не хочешь, чтобы Снейп тебя запомнил навсегда, лучше слушай меня. И постарайся вернуть мне снятые баллы.

Пеннелопа сердито ушла, даже не пообедав как следует. Неудивительно, ведь двадцать очков – это почти то, что старшекурсники зарабатывают за несколько дней усердного ответа на вопросы.

Потеряв столько баллов сразу, любой ра paž of Ravenclaw, мечтавший о Кубке факультета, готов был убить Терри.

– Уильям, спаси меня, это же двадцать очков, двадцать очков! Что мне делать, чтобы заработать двадцать очков? – с обречённым видом смотрел Терри на Уильяма.

– Ты ведь заступился за меня, так что мы справимся вместе. Всего двадцать очков, нужно просто ответить на несколько вопросов. Начнём с послеобеденного урока, кстати, какой у нас урок после обеда?

– История магии.

...

– Тогда, думаю, нам стоит начать зарабатывать баллы с завтрашнего дня.

http://tl.rulate.ru/book/147602/8558235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь