Готовый перевод With the Master's Brother's Child / С ребенком брата госпожи: К. Часть 52

— У меня есть дела, так что я не буду сопровождать вас на прогулке по озеру, — сказал он, отставив чашку чая.

Он приказал лодочнику причалить к берегу. Е Юньчжэн, видя, что Хэ Аньтин уходит, тоже не стал задерживаться:

— Тогда мы тоже не будем мешать вам.

Сюэ Нинчжэнь улыбнулась и кивнула, но в душе была не уверена. Разве Хэ Аньтин не разозлился из-за произошедшего?

Лодка причалила, и все трое вышли на берег. Цзин Яо, ступив на землю, наконец вздохнула с облегчением.

— Старший брат, я отведу Цзин Яо домой, — Е Юньчжэн, словно ничего не произошло, поклонился и ушёл.

Хэ Аньтин ничего не сказал.

В карете по дороге домой Цзин Яо осторожно поглядывала на Е Юньчжэна, пытаясь понять, не злится ли он. Тот внезапно открыл глаза, и его горящий взгляд заставил её почувствовать себя неловко.

— Цзин Яо, иди сюда, — его голос, обычно мягкий, теперь звучал холодно.

Цзин Яо дрожала, боясь ослушаться, медленно подвинулась, но не слишком близко. Е Юньчжэн схватил её за талию и резко приблизился.

Цзин Яо испугалась и инстинктивно подняла руки, чтобы защититься.

Поцелуй Е Юньчжэна не достиг цели, его взгляд стал ещё мрачнее:

— Цзин Яо, ты больше не хочешь быть со мной близко.

Цзин Яо робко подняла глаза и выпалила:

— Наследник, мне… мне нехорошо в животе.

Е Юньчжэн замер, затем мгновенно отстранился, полный сожаления:

— Прости, Цзин Яо, я… не должен был срываться на тебе.

— Мин И, в больницу, — он тут же приказал кучеру свернуть к больнице, тихо спрашивая, где ей плохо.

В больнице врач осмотрел её и сказал, что ничего серьёзного, просто беременным не следует слишком волноваться, и муж должен быть более внимательным к жене.

Услышав слово «жена», Е Юньчжэн не стал поправлять его, но Цзин Яо испугалась.

В глубине души она не любила это обращение, ведь даже быть наложницей было не её выбором.

Выйдя из больницы, Цзин Яо выглядела уставшей, и Е Юньчжэн пожалел, что сегодня взял её с собой, поспешив вернуться домой.

Как только они вернулись, мамаша Чжэн подошла к нему, словно он не мог провести в Павильоне Ланьсян ни минуты лишней.

С тех пор как Цзин Яо забеременела, Хэ Цинъюань, ссылаясь на заботу о её здоровье, запретила Е Юньчжэну ночевать в Павильоне Ланьсян, чтобы не давить на ребёнка и не мешать их отдыху.

Цзин Яо была только рада, мечтая, чтобы Е Юньчжэн вообще не приходил.

Через пару дней её цвет лица снова стал румяным. Хэ Цинъюань, хоть и не была хорошей хозяйкой, но с тех пор как Цзин Яо забеременела, не скупилась на еду и лекарства.

Цзин Яо была сладкоежкой и особенно любила сладкий творожный десерт, который готовили на кухне. Иногда она съедала по две-три порции в день, и Юньцяо приходилось постоянно следить за ней, чтобы она не переедала.

Пока Юньцяо заплетала ей волосы, она напомнила:

— Госпожа, сегодня вам нужно сначала навестить госпожу Гу, а потом Нинсян сказала, что сюаньчжу поправилась. Последние пару дней, чтобы не заразить её, вы не ходили, но теперь нужно навестить.

Цзин Яо кивнула:

— Нельзя же идти с пустыми руками. Надо подумать, что взять.

Она с головной болью перебирала свои немногочисленные ценные вещи, бормоча:

— Эта ваза из жу-яо, у меня только одна, сюаньчжу точно не понравится. Эта золотая подушка, я уже спала на ней, сюаньчжу тоже не захочет.

Юньцяо подсказала:

— Сюаньчжу только что поправилась, можно подарить ей лекарства, чтобы выразить свои чувства?

Цзин Яо посмотрела на женьшень и агар-агар в лакированной коробке и сжалилась:

— …Моя мама даже не пробовала их.

Она смущённо сказала:

— Сюаньчжу ничего не нужно, может, подарить вышитый платок? Тот, что я сама вышила с хризантемами?

Юньцяо вздохнула:

— Не сказать, что это плохо, но боюсь, сюаньчжу сочтёт это слишком скромным.

Цзин Яо не придала этому значения:

— Всё равно сюаньчжу знает, какая я. Если буду делать вид, что богатая, она, возможно, даже не оценит. К тому же ткань для платка очень редкая, а нитки с золотом.

Настоящее золото, ей всё равно было жалко.

Юньцяо не смогла её переубедить и просто нашла красивую лакированную коробку, чтобы упаковать платок, и они отправились в путь.

Навестив госпожу Гу, они не задержались надолго. Госпожа Гу была занята подготовкой к свадьбе своего второго сына, и скоро невеста должна была войти в дом. После визита они направились в дом Хэ.

Сюаньчжу выглядела бодрой, лениво лежа на кушетке и ела виноград. Увидев Цзин Яо, она спросила несколько вопросов.

Цзин Яо ответила на все и вовремя преподнесла свой подарок. Сюаньчжу даже не взглянула на него, просто отложила в сторону.

— Кстати, я слышала, ты недавно испугалась, тебе плохо?

Цзин Яо поспешно ответила:

— Уже всё в порядке, возможно, это было укачивание.

— В будущем, если будешь гулять, не выходи из дома, гуляй только в помещении, — прямо приказала сюаньчжу.

Цзин Яо сухо ответила:

— Хорошо, — в душе чувствуя разочарование. Сюаньчжу следила за ней даже строже, чем госпожа Гу.

Затем сюаньчжу позвала мамашу:

— Дай ей это выпить.

Та принесла чашу с чем-то чёрным и поставила перед Цзин Яо. Запах был настолько отвратительным, что её чуть не вырвало.

Цзин Яо с ужасом посмотрела на неё:

— Что это?

— Это для сохранения беременности.

Цзин Яо, зажав нос, не хотела пить, но взгляд сюаньчжу был непреклонен. Она дрожащим голосом сказала:

— Оно горячее, пусть остынет.

Сюаньчжу, казалось, устала:

— Мамаша, отведи её в боковую комнату, я хочу спать.

— Да, госпожа, пойдёмте со мной.

Цзин Яо сидела в пустой комнате, подперев мягкое белое лицо рукой, осматривая комнату в поисках места, где можно незаметно вылить содержимое чаши.

К сожалению, такого места не было.

Снаружи вдруг раздались приветствия, и Цзин Яо из голосов служанок уловила слова «старший господин».

Старший господин? Хэ Аньтин?

Цзин Яо не удивилась, он, вероятно, пришёл навестить сюаньчжу. Она положила голову на стол, медля и не желая пить.

Мамаша подождала её немного, бросила пару слов и ушла заниматься другими делами.

Она как раз думала, можно ли незаметно вылить содержимое на пол, как вдруг перед ней появилась тень.

Хэ Аньтин спокойно смотрел на неё:

— Что ты делаешь?

Цзин Яо поднялась со стола, её белая грудь на мгновение мелькнула. Несколько дней не виделись, а она стала ещё прекраснее, щёки стали более пухлыми. Видимо, жила неплохо.

http://tl.rulate.ru/book/147485/8639708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь