Готовый перевод Ten thousand races is a lot? I've got billions of Zerg! / Десять тысяч рас это много? У меня миллиарды зергов!: Глава 59. Большие перемены в особняке Ся!

Сердце Палаты Дася, самый густонаселенный и процветающий из пяти великих городов. Жизнь здесь была безопасной и спокойной. Потому что здесь был клан Цзюнь.

Клан Цзюнь — сильнейший род Палаты Дася, чья слава гремела в веках. Их сила была непререкаема. Под их защитой люди чувствовали себя в безопасности.

В самом центре города, подобно древнему исполину, возвышалось величественное здание — родовое гнездо клана Цзюнь. Его великолепие и размах могли поспорить даже с дворцом, что Цзюнь Линьтянь возвел для себя на горе Ли.

Внутри, в одной из комнат, сидела женщина в простом платье. Лицо ее было бледным, глаза покраснели от слез, а бескровные губы плотно сжаты. Сердце ее разрывалось от боли.

— С моим Тянем все в порядке… Он точно жив, я чувствую… Хорошо ли он питается? Мой Тянь с детства был таким привередливым в еде, сколько же ему, наверное, пришлось выстрадать… — бормотала она, глядя в небо невидящим взглядом.

Служанки, стоявшие за ее спиной, беззвучно плакали.

— Госпожа, с молодым господином точно все хорошо. Пожалуйста, поешьте хоть что-нибудь, вы ведь уже три дня ничего не ели… — не выдержав, одна из них разрыдалась.

Это была Бай Лань, мать Цзюнь Линьтяня.

Цзюнь Мо, ее муж, уже некоторое время стоял в дверях. Он изо всех сил старался держаться, но сердце его истекало кровью. Он вошел и тихо обнял жену.

— Поешь, дорогая. Если наш Тянь вернется и увидит, как ты исхудала, он ведь очень расстроится, правда?

При виде мужа в потухших глазах Бай Лань на миг вспыхнул огонек надежды. Она вцепилась в его рукав.

— Ну что? Есть новости?!

Цзюнь Мо на мгновение замолчал, а затем торопливо ответил:

— Предки, едва вернувшись из Руин, сразу же отправились на поиски. Весь клан ищет его. Скоро… скоро точно будут вести! — его голос дрожал.

Никто в клане Цзюнь не хотел верить в худшее. Никто не собирался сдаваться. Пока они не увидят тело, их Тянь будет жив.

Услышав это, огонек в глазах Бай Лань погас. Цзюнь Мо стало еще больнее.

— Глава, прибыли люди из клана Лю, — раздался у входа встревоженный голос дворецкого.

Успокоив жену, Цзюнь Мо вышел.

— Что случилось? — спросил он, видя, что дворецкий мнется.

— Глава… прибыли Предки клана Лю и все ключевые члены их рода.

Цзюнь Мо нахмурился. Что им нужно?

— Говори все! — властно приказал он.

Дворецкий вздрогнул, бросил взгляд на госпожу в комнате и, сглотнув, прошептал:

— Они сказали… что пришли с повинной.

— …Это связано с молодым господином!

*ГРОМ!*

В следующую секунду Цзюнь Мо взорвался. Чудовищная, испепеляющая аура убийства вырвалась из него, а глаза налились кровью. Он метнулся в сторону зала для собраний.

*Тянь…*

Бесчисленные воины клана Цзюнь, ощутив ярость своего главы, тоже устремились туда.

***

**Зал для собраний клана Цзюнь.**

Сотни членов клана Лю стояли на коленях в мертвой тишине. Перед их Предками на полу стоял стеклянный саркофаг. Внутри… лежали отрубленные конечности Цзюнь Линьтяня.

Цзюнь Мо, ворвавшись в зал, застыл. Его взгляд приковало к саркофагу. Глаза покраснели, тело затрясло. Он медленно, шатаясь, подошел ближе.

Руки… ноги… его мозг отказывался верить.

*Тянь… это мой Тянь!*

Он вспомнил, как в детстве его сын, играя, схватил оружие ранга Боевого Владыки и порезал руку. Если бы Предок не вмешался, мощь оружия разорвала бы его на куски. Тот шрам… он узнал его.

*ГРОМ!!!*

Аура Цзюнь Мо взорвалась с новой, безумной силой. Воины клана Цзюнь, вбежавшие следом, увидев содержимое саркофага, застыли, словно пораженные молнией. Их ауры тоже взметнулись к небу.

Над резиденцией клана Цзюнь сгустились тучи, загремел гром. Сами небеса гневались.

Члены клана Лю, ощутив эту чудовищную мощь, дрожали, не смея поднять головы.

Цзюнь Мо, с лицом белым, как полотно, и горящими от ярости глазами, коснулся стекла. Из уголка его губ потекла струйка крови.

— Госпожа! Госпожа потеряла сознание! Быстрее, лекаря!!! — раздались у входа крики. Бай Лань, услышав шум, прибежала сюда, надеясь на вести о сыне. Но увидела…

Глаза Цзюнь Мо были налиты кровью. Он никогда не думал, что однажды ему принесут на порог останки его сына.

Кровавые слезы потекли по его щекам. Силы оставили его. Он рухнул на колени перед саркофагом.

Отец… не смог защитить своего сына. После смерти… его тело было осквернено…

— Линьтянь…

— А-А-А-А-А-А-А-А!!! — его рев, полный нечеловеческой боли, сотряс небеса.

Гром над городом загремел с новой силой.

Весь столичный город-крепость услышал этот крик.

Люди на улицах остановились. Рабочие замерли. Воины вышли из своих комнат. Они ощутили эту всепоглощающую ярость, смешанную с бездонным горем. И, неведомо почему, их собственные сердца сжались от боли.

Далеко-далеко, на землях Мириад Рас, Предок в Белых Одеждах, искавший своего внука, внезапно замер. Он посмотрел в сторону Палаты Дася и в тот же миг исчез.

Все воины клана Цзюнь, разбросанные по континенту, ощутили гнев своего главы и тоже устремились домой.

Лидеры Палаты Дася, главы Дворца Бога Войны, Храма Воинского Бога и других великих кланов, помчались к резиденции Цзюнь. Ярость Цзюнь Мо была так велика, что, казалось, она может уничтожить весь город. Что, во имя небес, произошло?!

В резиденции клана Цзюнь рыдали все. Воины, сгорая от жажды мести, впивались взглядами в клан Лю. А в зале для собраний царила мертвая тишина.

Цзюнь Мо, с лицом, залитым кровавыми слезами, не отрывал взгляда от останков сына. Его волосы стояли дыбом от ярости.

Он вспомнил, как родился его Тянь. Как Предок, увидев его невероятный талант, лично взялся за его обучение.

Он всегда с гордостью говорил: «Мой сын рожден, чтобы стать Императором».

Но теперь…

http://tl.rulate.ru/book/147330/8290338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь