— Кто ты? — Бай Цююй обернулся, инстинктивно почувствовав опасность.
— Я не знаю никакого Бай Цююй! — Сяньгэ холодно усмехнулась, указывая на мужчину в простом халате, который преграждал им путь.
— Раз уж ты не Бай Цююй, то я пойду, — мужчина в простом халате приподнял бровь. — Похоже, ты зря беспокоишься, сестра!
— Раз ты знаешь, что я Бай Цююй, и все же пытаешься уйти? — уголки губ Бай Цююй изогнулись в легкой улыбке, в глазах мелькнуло что-то недоброе.
Сяньгэ, словно почувствовав его мысли, незаметно переместилась назад, преграждая путь мужчине в простом халате.
Мужчина в простом халате обернулся, взглянул на Сяньгэ, его лицо слегка изменилось: — Похоже, вы двое хотите меня задержать? Неужели вы думаете, что сможете меня одолеть?
— Ответь на мои три вопроса, и я сохраню тебе жизнь, — Бай Цююй приблизился к мужчине в простом халате. — Кто твой хозяин? Как он узнал, что я здесь? И что за новость он поручил тебе передать мне?
Мужчина в простом халате остановил лошадь, его конь сделал круг на месте. — Я могу ответить только на третий вопрос, на первые два ответить не могу.
— Сегодня ты уйдешь, хочешь ты того или нет, — Бай Цююй коснулся носком ноги земли и с клинком в руке стремительно бросился вперед.
— Приветствую! — мужчина в простом халате поскакал навстречу, его клинок сверкнул, блокируя стремительный удар.
Бай Цююй внезапно сделал шаг назад, используя инерцию, чтобы взлететь в воздух. Его клинок, словно молния, обрушился вниз.
— Ударь!
Искры посыпались во все стороны, клинок с трудом выдержал этот молниеносный удар.
Мужчина в простом халате почувствовал онемение в руке, но прежде чем он успел отреагировать, Бай Цююй, словно тень, приблизился, и клинок снова обрушился.
— Ударь! Ударь! Ударь!
Три мощных удара обрушились, как волны. Последний удар пришелся по позвоночнику, раздался глухой звук! У мужчины в простом халате треснула рука, его отбросило на три чжана, и он беспомощно упал в грязь.
— Погоди... подожди, я расскажу тебе все, что ты хочешь знать, — мужчина в простом халате с трудом поднялся, спешно моля о пощаде.
— Если бы ты сразу сказал, зачем было получать еще один удар? Люди, как всегда, упрямы, — Сяньгэ сбоку холодно усмехнулась.
— Говори! — Бай Цююй остановил атаку, клинок лег ему на плечо.
— Моего господина зовут Ван Бэйсин, он поручил мне передать тебе эту новость, — прямо сказал мужчина в простом халате. — Он случайно узнал, что один из ваших уважаемых людей находится здесь и пользуется большим уважением. Сейчас он скрывается в секретной комнате семьи Фан. Если хочешь встретиться с этим уважаемым человеком, то иди туда.
— Ван Бэйсин! — Бай Цююй прошептал имя этого человека. — Почему он поручил тебе передать мне это сообщение?
Насколько было известно Бай Цююй, Ван Бэйсин был младшим сыном главы семьи У, одной из трех великих семей города Юаньчжоу. Он также был одним из самых известных молодых мастеров города Юаньчжоу, наряду с третьим сыном семьи Фан и Юань Шо из семьи Ли. А три великие семьи города Юаньчжоу — это семьи Ли, У и Фан. Глава семьи Ли занимался торговлей специями; многие члены семьи Фан занимали высокие посты при дворе; семья У славилась своими ремесленниками. Между ними существовали брачные союзы и деловые интересы, они часто конфликтовали и опасались друг друга.
Мужчина в простом халате объяснил: — Мой господин однажды был унижен молодым господином семьи Ли. Если он сможет использовать тебя, чтобы отомстить ему, он, естественно, будет благодарен.
Сяньгэ презрительно фыркнула: — Брат, не верь ему! Он действует из низменных побуждений, у него нет добрых намерений.
— Я, простой человек, клянусь, что не солгал, — мужчина в простом халате поднял правую руку, присягая небу. — Мой господин также действует из добрых побуждений, да поможет ему небо.
— Последний вопрос: как ты узнал, что я здесь? — Бай Цююй пристально посмотрел на мужчину в простом халате.
Лицо мужчины в простом халате снова изменилось, он взглянул на Бай Цююй, затем на Сяньгэ, и, улыбнувшись, ответил: — Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
— Раз так, то я заставлю тебя остаться, — Бай Цююй приблизился, Клык-клинок был направлен прямо на мужчину в простом халате.
Один удар разорвал воздух и обрушился на мужчину в простом халате. Тот изменился в лице, не в силах выдержать этот мощный удар, он отступил назад, и из уголка его рта потекла кровь.
— Я добрый, чтобы передать тебе новости, а ты хочешь убить меня? Бай Цююй, ты действительно бессердечен.
— Если бы ты говорил правду, я бы ответил тебе тем же. Но если ты хочешь обмануть меня, тебя ждет Клык-клинок.
Бай Цююй снова приблизился, свет клинка был направлен на жизненно важные точки мужчины в простом халате. Он не собирался убивать его, а лишь хотел захватить живым. Может быть, он был замаскирован? Или его уже кто-то выследил? С этой мыслью Бай Цююй помрачнел, его клинок стал еще более смертоносным, каждый удар прорывал воздушную завесу, заставляя мужчину в простом халате отступать.
— Ты замаскирован, но не каждый может раскрыть твою маскировку. Мой господин имеет глаза и уши по всему городу и определил, что ты не тот, кем кажешься.
Мужчина в простом халате, столкнувшись с яростной атакой Бай Цююй, становился все более жалким.
— Объяснение — это прикрытие. Ты не останешься здесь! — Бай Цююй взревел, Демоническая Сила Девяти Тайн окутала его.
Мужчина в простом халате издал стон, и все его тело, словно мешок с песком, отлетело назад, тяжело ударившись о дорогу.
Пыль поднялась в воздух, он, используя силу отдачи, перевернулся и вскочил, крикнув:
— Оставь меня в покое!
Копыта лошади растоптали раскаленную полдневную землю, поднятая пыль еще не рассеялась.
Сяньгэ уже превратилась в зеленую тень и метнулась вперед.
Короткий клинок сверкнул, направленный на горло: — Смеешь нападать на меня? Ищешь смерти!
Мужчина в простом халате поспешно вытащил клинок, искры посыпались во все стороны. Кончик клинка Сяньгэ внезапно изменил направление, оставив кровавую полосу на его губах.
Жемчужина, смешанная с солнечным светом, вылетела из его глаз и в воздухе начертила кровавую дугу.
— Сегодняшнюю обиду я запомню! — мужчина в простом халате, с яростью в глазах, повернул лошадь и, отъехав, взревел.
— Брат, он сбежал, — Сяньгэ не смогла его догнать и остановилась.
— Сегодня еще рано, зачем спешить? Ты не сможешь сбежать.
Бай Цююй убрал клинок, призвал Лук из тутового дерева, натянул тетиву и прицелился в спину убегающего.
Вжух!
Он отпустил тетиву.
Стрела с невероятной скоростью полетела вперед, направляясь к спине убегающего.
Последний выстрел, стрела попала в мужчину в простом халате, заставив его упасть с лошади.
Бай Цююй, держа Лук из тутового дерева, бросился к лошади.
Лошадь лежала на земле, стрела вонзилась в плоть, кровь окрасила его короткую рубашку, его жизнь была под вопросом.
Приближаясь к мужчине в простом халате, Бай Цююй замедлил шаг, настороженно. Его стрела была точной, но не смертельной.
В тот момент, когда его пальцы коснулись мужской ноги, мужчина в простом халате внезапно открыл глаза, холодный блеск мелькнул, и кинжал метнулся прямо в его сердце!
— Умри! — мужчина в простом халате взревел, его крик причинил боль ушам.
В долю секунды Бай Цююй схватил мужчину в простом халате за запястье и со всей силы ударил кулаком.
Бам!
Мужчина в простом халате отлетел назад, ударившись о ствол дерева толщиной в кулак, и с глухим стуком упал в траву, потеряв сознание.
— На этот раз ты точно не сможешь вести себя спокойно?
Бай Цююй с удовлетворением пошевелил кулаком, довольный силой этого удара. С тех пор, как он освоил «Демоническую Силу Девяти Тайн», он чувствовал, что его физическая сила становится все больше. Но насколько большой, он пока не знал.
— Брат, все готово, — Сяньгэ подбежала к Бай Цююй.
— Готово, он не сбежит, — Бай Цююй улыбнулся в ответ.
Не успел он договорить, как лошадь внезапно поднялась и, словно обезумев, бросилась к берегу реки Юйшань.
— Стой!
Бай Цююй вздрогнул, поднял Лук из тутового дерева.
Лошадь, словно пойманная в ловушку, бросилась в озеро, брызги взлетели в воздух, мгновенно поглотив ее, словно насмехаясь над его беспомощностью.
Бай Цююй смотрел на озеро, его протянутая рука снова отступила. Детские воспоминания о том, как он чуть не утонул, упав в воду, заставляли его бояться воды и дрожать при виде озер. Его уважаемый господин, чтобы избавиться от этой привычки, каждый день таскал его купаться на берег реки Юйшань. Но стоило ему войти в воду, как он тут же тонул, как гиря, и каждый раз, вылезая на берег, он выпивал столько воды, что мог пропустить ужин. Однажды, когда госпожа болтала с девушками, она забыла о Бай Цююй, который барахтался в воде. Когда она вспомнила, что у нее есть ученик, Бай Цююй уже полчаса пролежал на дне, как гиря. С тех пор госпожа постоянно хвасталась, говоря всем, что этот ребенок от природы не ладит с водой.
Сяньгэ долго смотрела на поверхность озера. Через некоторое время она с сожалением сказала: — Брат, раз тот человек сбежал в реку Юйшань, может, отправим Сестру Чжии домой?
Бай Цююй пнул ногой камни у берега, камни, падая в озеро, поднимали большие брызги. Он пробормотал: — Если я снова встречу тебя, я обязательно заставлю тебя пожалеть о том, что ты смеялся над моей боязнью воды.
— Ладно, ладно, — Сяньгэ встала на цыпочки и похлопала его по карману. — Ученик благородного мастера, молодой господин города Юаньчжоу, а на людях — сухопутная крыса, кто бы поверил!
— Убери свои лапы! — Бай Цююй оттолкнул ее руку. — Еще раз откроешь рот, и я расскажу всем в городе о том, как ты в восемь лет мочилась в постель!
Сяньгэ мгновенно взъярилась, ее лицо покраснело: — Ты смеешь! Веришь или нет, я подмешаю тебе что-нибудь в еду, и ты не сможешь выйти из туалета три дня?
— Маленький король, который мочится в постель, осмелел? — Бай Цююй рассмеялся, задыхаясь от смеха. — Или пойдем в чайную прямо сейчас и сравним, чьи неловкие истории раньше выйдут наружу?
— Ты... ты невыносим! — Сяньгэ топнула ногой, и ее нефритовая заколка зазвенела. — Сухопутная крыса, утопленник, водная гиря!
— Мокрый в постели, маленький плакса, ночной монстр!
Бай Цююй увернулся от ее смеха, привлекая внимание дровосеков на берегу, которые останавливались, чтобы посмотреть на них, думая, что они ссорятся.
Пока брат и сестра препирались, лошадь внезапно издала крик Чжии.
— Плохо!
Бай Цююй почувствовал, как сердце ушло в пятки, и бросился туда.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/147030/8041521
Сказали спасибо 0 читателей