Готовый перевод Six Ring Wizard / Маг Шестого Кольца: Глава 29.1

После ухода Лилиан Хеллгар начал систематизировать полученную от неё информацию.

Академия Августус была похожа на обычные школы, за исключением того, что программа обучения длилась восемь лет, в течение которых ученики магов учились по учебному плану, составленному академией. Если кто-то был особенно выдающимся, его мог выбрать в ученики официальный маг.

Академия Августус была относительно мирной среди этих организаций магов, с относительно меньшим количеством конфликтов между учениками.

Лунный Лес, куда направлялся Хеллгар, был совершенно другим: там за все знания и ресурсы нужно было платить; ученики магов должны были выполнять различные задания, чтобы заработать очки или магические камни для обмена на соответствующие ресурсы.

Знания и руководство от официальных магов также были ресурсами, которые ученикам приходилось зарабатывать.

Тук-тук!

Лилиан снова постучала в дверь, и когда Хеллгар открыл, он увидел одеяло.

— Это моё лишнее бархатное одеяло, не пользуйся тем, что с корабля, оно влажное, вонючее и заплесневелое, — сказала Лилиан, обнимая тяжёлое одеяло, которое почти полностью её скрывало.

Хеллгар взял его:

— Спасибо!

Снаружи бархатное одеяло на самом деле было шёлковым, с золотой отделкой, и на ощупь очень гладким.

Он ещё больше озадачился. Лилиан должна быть сильнее его, так зачем ей проявлять к нему доброжелательность? Бесплатных обедов не бывает.

Чтобы что-то получить, нужно заплатить соответствующую цену — этот принцип Хеллгар очень хорошо понимал.

— Ах да, если соберёшься пойти поесть, позови меня, пойдём вместе. Иначе те люди могут доставить тебе неприятности, увидев, что ты один; на корабле особенно скучно, некоторые находят радость в издевательствах над новичками. Я слышала, кто-то однажды подвесил новичка на носу корабля, чтобы ловить рыбу, и если бы Дино вовремя не узнал, голову новичка съели бы рыбы, — напомнила Лилиан.

Лилиан села на корабль на несколько дней раньше Хеллгара, видела больше и лучше знала тех людей.

Хеллгар вспомнил ситуацию, которую он видел ранее на палубе и на третьем этаже: те люди не знали друг друга, держались на расстоянии.

Он не мог полностью доверять Лилиан, и, аналогично, Лилиан тоже что-то утаивала.

Если они были такими, то люди наверху, безусловно, ничем не отличались.

Хеллгар вернулся в комнату, использовал оригинальное одеяло как матрас, а сверху постелил бархатное одеяло от Лилиан.

— Пойдём, время есть, я тебе всё покажу, — сказала Лилиан, стоя за дверью.

— Хорошо, — заперев дверь, они направились на второй этаж.

На лестнице Хеллгар бросил взгляд вниз: на пятом этаже было очень темно, с этого ракурса он не видел никакого света, но снизу доносился гнилостный и рыбный запах.

Лилиан с презрением зажала нос:

— На пятом этаже живут матросы, они не очень чистоплотны… Ниже есть ещё два этажа, говорят, там хранятся какие-то грузы и балласт.

Когда Хеллгар и Лилиан проходили мимо третьего этажа, они увидели худощавого мужчину, одиноко сидящего на корточках у лестничного пролёта. Его глаза были широко открыты, и он постоянно на них смотрел.

— Не смотри на него, — прошептала Лилиан, ускоряя шаг.

Хеллгар отвёл взгляд от мужчины и ускорил шаги к второму этажу.

Он чувствовал, как взгляд мужчины следует за ним, пока они не достигли второго этажа, где он наконец исчез.

— Этот парень — Фегар Муллан, один из двух учеников второго класса среди нас. Тот, кто подвешивал человека на носу для рыбалки, — это он. У этого парня какие-то проблемы с головой, кажется, он психически нестабилен, не провоцируй его, — со страхом упомянула Лилиан о Фегаре.

Хеллгар кивнул. Взгляд Фегара действительно заставил его почувствовать себя неуютно, словно взгляд хищника, ищущего добычу, наполненный лишь безразличием и жестокостью.

Он порадовался, что живёт на четвёртом этаже, иначе видеть такого парня, сидящего на корточках в коридоре, было бы жутко.

http://tl.rulate.ru/book/146940/8039708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь