Готовый перевод Naruto: The Power of Seal / Наруто: Сила Печатей: Глава 123: Былая Деревня Водоворотов

Оставим в стороне всё остальное, но как мальчик возраста Наруто мог интересоваться подобными вещами? Единственное, что приходило на ум — за этим определённо скрывалось что-то, чего он не знал.

— Змеиный отшельник, ты правда думаешь, что тебе стоит беспокоиться о таких вещах? Ты в своё время изучал это ради вечной жизни, а у меня совсем другие цели. Впрочем, когда эксперимент увенчается успехом, я не прочь буду поделиться с тобой результатами, — сказал Наруто.

— Что ж, я буду с нетерпением этого ждать! — ответил Орочимару.

На его бледном лице появилась странная улыбка, хотя, пожалуй, ему больше шло спокойное или серьёзное выражение.

Дальнейший путь они продолжили уже не вдвоём, а вчетвером.

Орочимару, в отличие от Наруто, не обладал таким спокойствием и очень торопился, поэтому он призвал гигантского змея Манду. Все четверо взобрались на голову огромного существа и стремительно помчались вперёд.

Их цель — Страна Водоворотов. С такой скоростью им не понадобится и трёх дней; они доберутся до места назначения примерно за двое суток.

Страна Водоворотов была независимым островным государством, не слишком большим по площади. По сути, она была сравнима со Страной Волн, да и по своему статусу напоминала её.

От Страны Огня её отделяло лишь море, так что, по большому счёту, это был просто крупный остров.

Из-за войны, случившейся более тридцати лет назад, здесь практически не осталось жителей, но всё ещё можно было разглядеть следы былого величия Страны Водоворотов.

Большинство зданий сохранилось, но место это давно утратило свой прежний блеск. Перед строениями разрослись густые сорняки, и вся картина вызывала чувство щемящей грусти.

— Ты, как свидетель тех времён, должен знать, почему Страна Водоворотов была уничтожена, верно? — спросил Наруто, обращаясь к Орочимару.

Спустя два дня они наконец ступили на эту землю. Стоя перед величественными, хоть и заброшенными, зданиями, Наруто с тоской смотрел на руины.

— Знаю. У них не было силы, чтобы защитить то, чем все так жаждали обладать, — спокойно ответил Орочимару.

— Да уж! В те времена все понимали ситуацию. Пока Первый Хокаге был жив, никто не смел и пальцем тронуть Страну Водоворотов. Они обладали огромной силой чакры, но не умели её применять. Техники запечатывания — это лишь пассивные способности, а они и не думали развивать их в наступательном ключе. Группа людей с тысячелетней историей, а в итоге каждое новое поколение становилось слабее предыдущего!

В голосе Наруто уже не было тоски, скорее разочарование. Он считал, что эти люди, привыкшие жить под чужой защитой, в итоге взрастили в себе абсолютную пассивность.

— Не ожидал от тебя таких глубоких суждений. Это в очередной раз меня поражает! — с улыбкой сказал Орочимару.

— Братик Наруто, значит, наши предки жили здесь? — спросила Карин.

— Нечем тут гордиться. Сейчас важнее поскорее найти родовой храм! — выражение лица Наруто мгновенно стало отстранённым.

Он высвободил свою сенсорную чакру, и большая часть Страны Водоворотов тут же оказалась в его восприятии.

Перед его мысленным взором предстала вся Деревня Водоворотов — место, некогда блиставшее своим величием.

«Наруто, под этим местом что-то есть!» — в то время как Наруто продолжал сканировать окрестности, Девятихвостый внезапно обратился к нему.

Даже сам Наруто этого не заметил. Он невольно нахмурился и переместился в своё духовное пространство, чтобы лицом к лицу спросить у лиса:

— В чём дело?

— Подземное пространство, должно быть, запечатано, поэтому вы, скорее всего, не можете его почувствовать. Если я не ошибаюсь, это и есть тот самый секрет клана Узумаки, о котором когда-то говорила Узумаки Мито, — слегка приподняв голову, ответил Девятихвостый.

«Вот это удача!» — мысли Наруто мгновенно вернулись в реальность, а на его губах медленно появилась улыбка.

— Нашёл? — спросил Орочимару.

— Совсем недалеко отсюда, можем идти прямо туда. Но что насчёт тех вещей, которые ты мне обещал? Думаю, мне стоит сначала увидеть хотя бы часть из них, — сказал Наруто.

Он не торопился вести Орочимару к цели, а вместо этого снова с улыбкой обратился к нему.

Он не беспокоился за себя, но опасался, что змеиный отшельник может нарушить слово. Как только тот вернёт себе руки, с его-то способностями найти его будет очень непросто.

— Орочимару-сама всегда держит своё слово…

— Ты говоришь, что держит? А я всего лишь ребёнок. Если он потом откажется от своих слов, что я смогу сделать? — Наруто, не дав Якуши Кабуто закончить, с насмешкой посмотрел на него.

— Вполне справедливо, что ты так говоришь, Наруто-кун. Но то, что ты просишь, сейчас не здесь. Даже если доставить это сюда, потребуется немало времени! — вмешался Орочимару.

— Не думаю, что это такая уж сложная задача. Я могу помочь вам найти маски Бога Смерти, но я не скажу, как их использовать. Так что в дальнейшем мой клон будет сопровождать вас. Когда я увижу обещанное, я расскажу, как эта штука работает. Как тебе такое?

Выражение лица Наруто снова стало серьёзным. Сейчас они зависели друг от друга, их цели совпадали, но доверия между ними не было и в помине. В такой ситуации это был единственный выход.

Орочимару на мгновение задумался, а затем с улыбкой ответил:

— Пусть будет так, как ты говоришь, Наруто-кун.

— Раз уж мы теперь партнёры, некоторые вещи лучше прояснить заранее. Надеюсь, ты, змеиный отшельник, не будешь возражать. Деревня Водоворотов отныне станет моей базой, и это неплохое место! — сказал Наруто и, не дожидаясь ответа, пошёл вперёд.

Большинство зданий давно превратились в руины, и от былого великолепия не осталось и следа.

Однако родовой храм, который они искали, сохранился почти в первозданном виде, практически не пострадав за десятки лет.

Лишь внешняя отделка немного обветшала, а двор зарос сорняками.

Но даже в таком состоянии можно было представить его былое величие.

Архитектурный стиль храма был очень древним, но, к сожалению, время не пощадило его, и окна давно пришли в негодность.

Сквозь них можно было смутно разглядеть что-то внутри.

Орочимару уже не мог сдерживать нетерпение. Убедившись, что это именно то место, он первым подошёл к дверям и одним ударом ноги выбил их.

http://tl.rulate.ru/book/146840/8052030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь